看电影学英语:Enchanted《魔法奇缘》第3讲

时间:2008-7-25 23:09:59  来源:可可听力网   作者:alex   (订阅可可听力网电子杂志 | 招聘兼职网站程序员)

看电影学英语:Enchanted《魔法奇缘》第3讲

影片对白

Arty: Hey, buddy! You ain't...

Edward: Silence!

Arty: Guys, I got it.

Edward: Your name, peasant! Quickly!

Arty: Arty.

Edward: Are you in league with the wicked old hag who sent my poor Giselle to this foul place, Arty? Is this man party to this evil plot, chipmunk?

Pip: (squeaks) Uh-oh.

Edward: Aw, poor chipmunk. Speechless in my presence. What say you, sir? Don't try my patience.

Arty: I don’t know what are you talking about?

Edward: I seek a beautiful girl. My other half, my one coquette,the answer to my love's duet.

Arty: I'd like to find one of them too, you know?

Edward: Then keep a wary eye out, Arty. Come along, Pip.

Man: Are you OK?

妙语佳句:

1. in league with

意思是“与……联合;与……勾结,和……是一伙”。比如:He is privately in league with some bandits. 他暗中和一些盗匪勾结。

2. party to this evil plot

意思是“和这个邪恶阴谋有关”。“Party”在这里是“和……有关系”的意思。“Plot”在这里是名词,意为“阴谋;秘密计划”。比如:A plot to assassinate the President was uncovered by government agents. 刺杀总统的阴谋被政府特工人员发觉了。

3. Don't try my patience.

这句话的意思是“别逼得我忍无可忍”,也就是“别考验我的耐心”。这里“try”的意思是“考验”的意思。Try相似的用法还有“使(某人)经受极度的困难”,比如:Small print tries the eyes. 印刷字体太小伤眼睛。(字体小当然是对眼睛的大挑战啦!)

4. other half

也就是我们常说的“另一半”。比如:She is my other half. 她是我的另一半。

5. one coquette

这里译为“一位风情万种的女子”。“coquette”是风情万种的意思。但是请大家注意,“coquette”有时表示贬义,即“卖弄风骚的女子”,作为动词,则是“调情、卖弄风情”。比如:She’s always coquetting in the bar. 她总是在酒吧里搔首弄姿的。

6. love's duet

意思是“爱的二重唱”。“duet”是二重唱、二重奏的意思。Love’s duet意思是两个人彼此呼应。三重奏则是“triple concerto”,独奏则是“solo”。

7. keep a wary eye out

意思是“睁大眼睛多留心着点”。Keep an eye out是一个比较口语化的表达,意思是“留心或注意某人(某事)”。也可以表示为“keep an eye open”。比如:I’ve lost my ring – could you keep an eye out for it when you clean the house? 我的戒指不见了,你打扫房间的时候能留点儿神吗?

[1] [2] 下一页



提示:如视频不能播放,请点击此处下载并安装Flash播放器



6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案



相关视频...

网友评论:(只显示最新10条)

    昵 称: *    
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评 论:
  • 请自觉遵守互联网相关政策法规,严禁恶意评论广告和违禁词语。