-
《老友记》视听精讲第116课:情人节 消防队会很忙
原文视听Phoebe: Ok, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.好了,我们需要鼠尾草和圣酒。Monica: All I have is, is oregano and a Fresca.我这里只有牛至和佛瑞斯加。Phoebe: Um, that&2019-09-24 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第115课:我总是忘了这件事
原文视听Janice: Oh, I miss you already. Can you believe this happened?哦,我已经开始想你了。你能相信会发生这种事情吗?Chandler: No... no! And yet it did. Goodbye, Janice.不能……不能!但是还是发生了。2019-09-23 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第114课:每人一瓶
原文视听Lorraine: You know, ever since I was little, I've been able to pick up quarters with my toes.知道吗,我从儿时就能用脚趾夹起25美分。Joey: Yeah?Good for you. Uh, quarters or rolls of q2019-09-22 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第113课:烧东西或者念经
原文视听Chandler: Ok, I'm making a break for it, I'm going out the window.好吧,我要逃了,我要从窗子爬出去。Joey: No, no, no, don't! I've been waiting for like, foreve2019-09-21 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第112课:瞧你带什么人来
原文视听Monica: You can not do this.你不能这样做。Rachel: Do what?做什么?Monica: Roger wants to take her out tomorrow night.Roger明天要带她出去。Rachel: No! Phoebe! Don't you remember why yo2019-09-20 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第111课:只是我讨厌这个人
Phoebe: Oh no, don't ever do that.噢,不,永远不要这么做。Roger: what?什么?Phoebe: I am sorry, I just, I have a thing, which means you can not ever do that.抱歉,我只是,我有一件事,他意味着2019-09-19 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第110课:斗不过有戒指的
原文视听Joey: Ma! What're you doing here?嗨,你在这里做什么?Mrs. Tribbiani: I came to give you this and this.我拿这个来给你,还有这个。Joey: Oww! Big ring!头好晕!Mrs. Tribbiani: Why did you2019-09-18 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第109课:小弟弟时间到了
原文视听Chandler: Hey, Kicky. What're you doing?别踢了你在干什么?Joey: Just trying to get comfortable. I can't sleep in my underwear.找寻舒适的位置, 穿着内裤我睡不着。Chandler: Well,2019-09-17 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第108课:这样我就可以监视
原文视听Ronni: Now, you see, most people, when their pets pass on, they want 'em sorta laid out like they're sleeping.But occasionally you get your person who wants them in a pose. Li2019-09-16 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第107课:乔伊有"栓子"
原文视听Roger: I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure in the eyes of the parents.你要使你的婚姻触礁,让你妹在父母面2019-09-15 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第106课:你爸是个双面人
正文部分Joey: It's like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life. He's like actually some spy, working for the C.I.A. That would be cool... This blow2019-09-14 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第105课:你谈恋爱,我剁大蒜
Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right?各位,你们都认识我爸吧?All: Hey! Hey, Mr. Trib!您好,Mr. Trib!Monica: Hey, how long are you in the city?打算在纽约待多久?Mr. Tribbiani: Just for2019-09-13 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第104课:这非常典型
Rachel: See this? See?看这个?看?Paolo: Hold it! Ascolta!停住!Ross: How's it going?怎么样了?Monica: Don't stare. Now she just finished throwing his clothes off the balcony, now ther2019-09-12 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第103课:走向了Ross时代!
原文视听Chandler: So, what do you think?那么, 你们看怎么样?Ross: I think it’s the most beautiful table I've ever seen.我想这是我见过的最漂亮的桌子。Chandler: I know!我知道!Monica: So how d2019-09-11 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第102课:这也证明我不说谎
原文视听Monica: Well, what happened?怎么回事?Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until.他来按摩, 本来挺好的直到……Joey and Chandler: Ooooohh!噢……Ross: My God.天哪。Moni2019-09-10 编辑:Rainbow 标签: 我来听写