-
《别对我撒谎》视听精讲第90期:学会尊重他人的隐私与自由
原文欣赏 Here's the thing, right?A lot of my work is filming people without them knowing it.事情是这样的 我的主要工作就是偷拍别人You've got, you got one of the best camera systems on2012-08-09 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第89期:世界上没有不怕老婆的男人
原文欣赏Yeah, i had the feeling that those girls were gonna stay illegally.是的 我感觉她们可能会非法滞留They're here on j-1 travel visas and wanted to renew.她们有来更新 交换访问学者的签证An2012-08-07 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第88期:是什么样的情绪让你如此忧伤
原文欣赏Don't know why you're so interested in this, cal.不明白为什么对这个感兴趣That's jaya. she's 18 years old.And dhara, she's 20.那是Jaya 今年18岁 还有Dh2012-08-07 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第87期:隐藏的情绪背后必有重大隐情
原文欣赏Dale!What are you doing here?戴尔 你在这里干什么呢It's been a while.有一段时间了Zoe tells me you're well.Zoe告诉我你很好Yeah, well, she always thinks I'm well.是的 她2012-08-03 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第86期:有一种心情叫做无可奈何
原文欣赏And earlier this evening,The State Department successfully convinced the Yemeni government to pardon and release Nicole and Marcus Bradin.今晚早些时候 美国国务院成功说服也门政府赦免并释放尼科2012-07-31 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第85期:想要得到与即将失去成正比例
原文欣赏I did not doctor the report.我没有篡改报告Then why is the 9,000-person study so perfect?Why are there no outliers?9000人的试验结果怎么会如此完美 为什么会没有例外You and I both know every dru2012-07-30 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第84期:只要了解真实需求才能对症下药
原文欣赏Mr. Peters, I just got your message.皮特斯先生 我刚收到你的信息I thought we had a deal.我们有约在先的We have another proposal.我们有个新的提议There's only an hour until sentencing.距2012-07-27 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第83期:现实与真相总是有一定的差距
原文欣赏Where did you dig this up?你从哪儿找到这个的I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables, having hustled some jackass out of 100 pounds.我还记得你那时经常通宵2012-07-25 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第82期:你真的了解自认为知己的好友吗
原文欣赏I thought you said Peters was making the deal.记得你说过皮特斯已经谈好条件了Just because he's done doesn't mean we are.这并不代表我们的工作完了He's almost comical with2012-07-23 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第81期:朋友与诚实哪一个更重要一点
原文欣赏So, she bit her lip every time I went at her.Incredibly anxious.我每次向她提问 她都会咬嘴唇 极其焦虑I don't know how we missed it earlier.真不明白我们早些时候为何没注意到Well, lie d2012-07-20 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第80期:对父母来说儿女的安危很重要
原文欣赏What the hell were you thinking?你到底是怎么想的Uh, excuse me?你说什么Our firm has a reputation for discretion.You have secrets, you tell us.Otherwise, we can't do our job.我们机构以谨2012-07-19 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第79期:不知真相并不代表从未发生
原文欣赏I'm so sorry for my actions.I'm deeply, deeply sorry.我对自己的行为深表歉意 非常 非常抱歉So, like I told you,we think the State Department's more interested in getti2012-07-18 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第78期:回避并不能带给你最好的答案
原文欣赏Have you seen Dr. Lightman?莱特曼博士在哪He went down to the hospital.他到医院去了DC General.华盛顿综合医院 What for?去干吗Our Priox victim, Drew Coleman,"普利克斯"的受害者德鲁·科曼2012-07-16 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第77期:科学与商业永远无法完美融合
原文欣赏Thanks for seeing us德贝克博士 感谢你at such short notice, Dr. Dembeck.体谅我们的紧急情况Uh, no problem.没事It's, uh... it's a light day.今天不忙Oh... very light.真是不忙啊Wa2012-07-14 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《别对我撒谎》视听精讲第76期:贼喊抓贼的目的究竟何在呢?
原文欣赏You sold the formula?你卖了那个配方Sure, I sold it, but I didn't need没错 我是卖了 但我to break into the lab for that.不需要闯入实验室去偷I knew the formula by heart.那个配方我烂熟于2012-07-12 编辑:lily 标签: 我来听写