手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第36课 先锋空中侦察兵林德伯格(6)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Paris at Last Messages of Good-will

巴黎终于发出了善意的信息
In a little over two hours the coast of England appeared. Then across the English Channel the brave flier made his way. At last Cherbourg on the French coast was reached, and not long after, the beacons of the Paris-London airway could be seen. It was dark again—almost 10 p. m. (5 p. m. New York time). Flares had been lighted at the landing field of Le Bourget to attract Lindbergh’s notice as he neared Paris. He saw these flares, but traveled a few miles farther to make sure this really was the right landing place, and then he turned back again. He noticed lines of autos crowding the roads near the field, and he could make out the long lines of hangars.
两个多小时后,看到了英格兰海岸线。然后,这位勇敢的飞行员横渡了英吉利海峡。终于到达了法国海岸的瑟堡,不久之后,巴黎-伦敦航路上的信标就出现了。大约晚上10点(纽约时间下午5点)天又黑了。林德伯格在接近巴黎的时候,为了引起他的注意,布尔歇机场的起降场点燃了照明弹。他看到了这些亮光,但又走远了几英里,以确定这确实是正确的着陆地点,然后他又返回。他注意到附近的道路上挤满了一排排的汽车,他能辨认出一排排的飞机库。
At last Lindbergh brought his plane down upon the aviation field at Le Bourget. He had arrived at the very place for which he had set out just thirty-three and a half hours before!
最后林德伯格把他的飞机降落在布尔歇机场的机场。他又回到了33个小时之前出发的地方、以及一个半小时之前到达的地方!

Lindbergh.jpg

A great shout went up from the crowd of people which had gathered. Lindbergh had to get out of his plane quickly in order to save it from being damaged by the vast throng which was pressing upon it. For half an hour Lindbergh was carried about upon the shoulders of different men of the crowd. No one carried him very far or seemed to want to take him away. He was just carried around and around within a very small area. Every one shouted and hurrahed, and there was such an uproar it was impossible to hear anyone speak.

聚集的人群发出一声大的喊叫。林德伯格不得不迅速离开飞机,以防人群把飞机压坏。有半个小时,林德伯格都被人群中不同的人扛在肩上。没有人把他带到很远的地方,也没有人想把他带走。他只是在一个很小的区域里被带着到处跑。每个人都大喊大叫,吵吵闹闹的,在这种情况下任何人讲话都不可能被听到。
At last the French military fliers took charge. One of them quickly removed Lindbergh’s helmet and placed it upon the head of an American newspaper reporter who happened to be near.
最后法国军事飞行员接管了这一场面。其中一人迅速摘下林德伯格的头盔,把它戴在一位碰巧在附近的美国报社记者的头上。

重点单词   查看全部解释    
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
uproar ['ʌprɔ:]

想一想再看

n. 骚动,喧嚣

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。