手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第144期:洗礼(6)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

when one of them, looking over the edge of the cliff, exclaimed,

其中一人向悬崖上眺望,大喊道:
"See, see! Humphrey, We have caught the whole tabernacle of the Lord in a net at last.
“看,看啊,汉弗莱,我们最终会将这些上帝的信徒一网打尽的。
There they are, praising God among the stones of the river Mouse.
他们在环绕那条小河的石头中间赞美上帝呢。
These are the Cartland Craigs. A noble cathedral!"
这些是峭壁岩石,一座雄伟的大教堂!”
"Fling the lying sentinel over the cliffs.
“把那个撒谎的岗哨扔到悬崖上去。
Here is a canting Covenanter for you, deceiving honest soldiers on the very Sabbath day.
这家伙是你们伪善的盟约者,在这个特别的安息日欺骗最诚实的士兵。
Over with him, over with him; out of the gallery into the pit."
处死他,处死他,把他抬出走廊,扔到深坑里去。”
But the shepherd had vanished like a shadow, and, mixing with the tall, green broom and bushes, was making his unseen way toward a wood.
但是,牧羊人已经像影子似的跑了,闪身躲进高高的绿色金盏花和树丛中,顺着一条他从前没走过的路朝一片树林跑去。
美景

"Satan has saved his servant; but come, my lads, follow me.

“撒旦已经饶恕了他的奴仆,孩子们,你们随我来,
I know the way down into the bed of the stream, and the steps up to Wallace's Cave.
我晓得下到小溪河床底部的路,从那里就可以攀上华莱士的洞穴。
They are called, 'kittle nine stanes;' The hunt's up. We'll all be in at the death. Halloo! my boys, halloo!"
他们要是爬上来的话,我们都得死,快点!孩子们,快啊!”
The soldiers dashed down a less precipitous part of the wooded banks, a little below the "craigs," and hurried up the channel.
士兵们冲下木头堤岸不那么陡峭的部分,在峭壁岩石下一小队人向通道赶去。
But when they reached the altar where the old, gray-haired minister had been seen standing,
但是,当他们到达祭坛时,只有年事已高、一头灰白头发的牧师站在那儿,
and the rocks that had been covered with people, all was silent and solitary; not a creature to be seen.
岩石已经把教堂会众遮挡起来,他们全都默不作声,出奇地寂静。
"Here is a Bible, dropped by some of them," cried a soldier, and, with his foot, he spun it away into the pool.
一个人影也不见了。“瞧,这儿有本圣经,准是他们中有人掉落的。”

重点单词   查看全部解释    
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
precipitous [pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 险峻的 adj. 突然的,急躁的

联想记忆
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。