手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第145期:洗礼(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

"A bonnet, a bonnet," cried another; "now for the pretty, sanctified face, that rolled its demure eyes below it."

一个士兵喊道,然后用脚踢到水潭里。“呢帽,呢帽,”另一个士兵喊了一声,“用来遮住姣好神圣的脸,盖住眉毛的。”
But after a few jests and oaths, the soldiers stood still,
不过,在一阵肆无忌惮的玩笑和诅咒过后,
eying with a kind of mysterious dread the black and silent walls of the rocks that hemmed them in,
士兵们仍站在原地未动,脸上流露出一种神秘的敬畏,盯着四周黑魆魆、静默得吓人的石壁,
and hearing only the small voice of the stream that sent a profounder stillness through the heart of that majestic solitude.
只听见小溪流水的声音,这是水从潭底发出的回声。
"What if these cowardly Covenanters should tumble down upon our heads pieces of rock, from their hiding places! Advance, or retreat?"
“要是这些愚蠢的盟约者在他们的藏身之处朝我们的脑袋扔石头该怎么办!我们向前还是后退?”
There was no reply; for a slight fear was upon every man.
没人回答。因为哪怕是最轻微的恐吓也会吓坏每个人。
美景

Musket or bayonet could be of little use to men obliged to clamber up rocks, along slender paths, leading they know not where.

火枪或刺刀根本不能帮助这些人沿着狭窄的小道攀上岩石,他们无所适从。
And they were aware that armed men nowadays worshiped God;
他们意识到今天来做礼拜的人都全副武装,
men of iron hearts, who feared not the glitter of the soldier's arms, neither barrel nor bayonet;
这些有着坚强意志的人是不会害怕士兵手里的火器的,更不用说枪筒和刺刀了。
men of long stride, firm step, and broad breast, who, on the open field, would have overthrown the marshaled line,
在开阔地带,迈着大步和挺着宽阔胸膛的会众会冲垮士兵列好的阵形,
and gone first and foremost, if a city had to be taken by storm.
如果必须攻城拔寨的话,那么一鼓作气是最要紧的。
As the soldiers were standing together irresolute, a noise came upon their ears like distant thunder, but even more appalling;
就在这些士兵站在那儿犹豫不定时,传来一阵雷鸣般的声音,好像是从远处发出的,可是更令人失魂落魄。

重点单词   查看全部解释    
irresolute [i'rezəlju:t]

想一想再看

adj. 优柔寡断的;踌躇不定的;无决断的

联想记忆
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的

 
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 静止,沉静

 
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隐居
v. 撤退,向后倾

联想记忆
slight [slait]

想一想再看

adj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的
vt

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。