手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第138课 汤姆和他的财宝箱(15)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Inside of half an hour they had found the second and third pegs.

在半个小时内,他们发现了第二个和第三个钉子。
Tom Chist stripped off his coat and began digging like mad down into the sand, Parson Jones standing over him and watching.
汤姆脱掉他的外衣,疯狂地在沙地中寻找,琼斯牧师站在旁边注视着。
The sun was sloping well toward the west when the blade of Tom's spade struck upon something hard.
太阳从西边落下,就在这时汤姆的铲子铲到了什么硬东西。
If it had been his own heart that he had hit in the sand, his breast could hardly have thrilled more sharply.
如果他在沙子中铲到的是他的心,他的胸脯几乎不可能跳动地如此激烈。
It was the treasure box! Parson Jones himself leaped down into the hole and began scraping away the sand with his hands
是宝藏盒!琼斯牧师跳入了洞中,开始用手抓开沙土,
as though he had gone crazy. At last, with some difficulty, they hauled the chest up out of the sand to the surface,
似乎他已经发疯了,最终经历了了一些困难,他们将盒子从沙子中拉了上来,拉到了地面,

erer.jpg

where it lay covered all over with the grit that clung to it. It was locked and fastened with a padlock,

盒子上附着着沙砾,盒子用挂锁锁住了,
and it took a good many blows with the blade of the spade to smash the bolt. Parson Jones himself lifted the lid.
铁铲铲了好几下才将闩子打开,琼斯牧师将盖子打开。
Tom Chist leaned forward and gazed down into the open box.
汤姆向前倾,注视着这个打开的盒子。
He would not have been surprised to have seen it filled full of yellow gold and bright jewels.
如果里面是黄金和闪烁的珠宝,那他一定不会意外。
It was filled half full of books and papers, and half full of canvas bags tied around and around with cords of string.
但里面一半都是书籍和纸张,一半是用线捆住的帆布包。
Parson Jones lifted out one of the bags, and it jingled as he did so. It was full of money.
琼斯牧师拿起一个帆布包,帆布包发出了叮当的声音,里面都是钱。
He cut the string, and with trembling hands gave the bag to Tom, who, dizzy with delight,
他将捆绑线切断,他用颤抖的手将帆布包给汤姆,汤姆兴奋地头晕目眩,
poured out upon the coat spread on the ground a flood of shining silver money that rang and twinkled and jingled as it fell in a shining heap.
并将里面的钱倾倒在平铺在地面的外衣上,亮闪闪的银币发出了叮当声,并堆成了亮闪闪的一摞。
Parson Jones held up both hands into the air, and Tom stared at what he saw, wondering whether he was really awake.
琼斯牧师把双手举向空中,汤姆盯着他看着的东西,琢磨着他是否是清醒状态。
It seemed to him as though he was in a dream.
他似乎在梦里。

重点单词   查看全部解释    
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀锋,刀口

 
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插销,门闩
v. 闩住,插销,(突

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。