手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第234课 祖母的那不勒斯之旅(3)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Two creamy oxen with spreading horns stood in the stalls; these oxen were the pride of Ugo’s heart. With them he plowed his land, drew the wheat in his farmcart from field to threshing-floor, and occasionally took the family to Florence. They always went, for example, to the Cathedral on Easter Day, each carrying a little pot of new-springing wheat, as a symbol of life in the springtime. Or they went at Christmas, to see the little wax image of the Christ Child in the manger and to sing carols, standing in the huge aisles.

两只牛角张开的乳白色公牛站在牛栏里;这些牛是乌戈心中的骄傲。他和他们一起耕地,用他的农用马车把麦子从田野拖到打谷场,偶尔带着全家到弗洛伦斯去。例如,他们总是在复活节那天去教堂,每个人都带着一壶刚发芽的小麦,作为春天生命的象征。或者他们在圣诞节的时候,去看耶稣在马槽里的蜡像,站在巨大的过道里唱圣诞颂歌。

03.jpg

Besides themselves and their children, there was Grandmother, old and bent, bright-eyed and busy, as she sat in her chair in the kitchen. There were six stools about the table, and one chair, an American rocking-chair sent over as a present to Grandmother by Uncle Matteo, who had gone to America to live. Anyone might sit on any of the six stools, but only Grandmother sat in the rocking-chair.

除了他们和他们的孩子,还有祖母,她上了年纪,虽弯腰驼背,但眼睛炯炯有神,正在厨房里的椅子上坐着。桌子周围有六把凳子,还有一把椅子,一把美国摇椅,是去美国生活的马泰奥叔叔送给祖母的礼物。任何人都可以坐在这六把凳子上,但是只有祖母坐在摇椅上。

重点单词   查看全部解释    
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。