手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材6 > 正文

美国小学英语教材6:第222课 广播中的音乐大师(2)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Walter continued his piano lessons in New York City.

沃特尔继续在纽约的钢琴课程。
During his leisure moments he rambled with his brother and sisters through Central Park or made toys with the tools which his father had provided to give extra training to his busy fingers.
闲暇时光,他会和哥哥姐姐去中央公园漫步,或是用工具制作玩具,这些工具是他父亲给他额外训练手指的。
Indeed, the boy forgot the disgrace of his first orchestra appearance in the building of a doll's theater.
确实,沃特尔在小剧场中忘记了第一次在管弦乐队的丢脸表现。
This he furnished completely with a wonderful stage, brilliantly lighted, and a marvelous curtain that went easily up or down.
这个剧场拥有完美的舞台,闪亮的灯光,很容易上下的华丽窗帘。
The young musician then presented in his little theater a new opera by Wagner,
这名年轻的音乐家站在小剧场中表演瓦格纳尔的新歌剧,
his audience being all the members of his family and a few of their friends. A chum helped to pull the strings that moved the toy actors;
他的观众都是他的家人,和少数他的朋友,一位朋友帮忙拉动玩具演员的绳索;

123.jpg

but Walter himself played the music which told the story that was being acted out upon the tiny stage. Dr. Damrosch was quite proud of Walter's production of the opera,

沃特尔亲自演奏,整个故事在这个小舞台上展现,达姆罗施博士对沃特尔的表演感到很骄傲,
which had recently been heard in Germany for the first time. Now Walter's father began to train his son to be an orchestra conductor.
这部歌剧近期首次在德国演出,如今沃特尔的父亲开始将儿子培养成管弦乐指挥家。
He gave him a place back among the violins, for he felt that Walter should have training as a member of the orchestra. As time went on,
他在小提琴里给沃特尔找了位置,他认为应该将他训练成管弦乐成员,随着时间的推移,
young Damrosch learned more and more about music. For the great Musical Festival of 1881, which his father spent nearly a year in preparing,
年轻的达姆罗施学习了更多音乐知识,在1881年的盛大音乐节上,他父亲用了几乎一年来准备,
Walter was allowed to drill groups of singers, and to accompany the huge chorus and orchestra upon the organ. The Festival was a success,
沃特尔被允许训练一批歌手,伴随着合唱团和管弦乐队,音乐节获得成功。
and when it was over, Damrosch was elected by a musical society to conduct its orchestra. Though he was only eighteen years old,
结束时,达姆罗施被一个音乐社会选中来指挥管弦乐队,尽管他只有18岁,
the young man had already won a place for himself in the musical world.
这个年轻人已经在音乐世界占有一席之地。
LEADER OF A MUSICAL FAMILY
音乐之家的领袖
To this young conductor, all music had a message; and he tried to draw out this message from his players and their instruments as he faced them with his baton.
对于这名年轻的指挥家,所有音乐都在传达讯息,当他拿着指挥棒面对他们时,他试图从演奏者和乐器身上提取信息。
He began to think of his orchestra as a musical family.
他开始将他的管弦乐队看作是一个音乐之家。

重点单词   查看全部解释    
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
drill [dril]

想一想再看

n. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机
v. 钻

 
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦乐队

联想记忆
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人惊异的,了不起的,不平常的

 
chorus ['kɔ:rəs]

想一想再看

n. 合唱队,歌舞队,齐声说道,副歌部分,
v

联想记忆
disgrace [dis'greis]

想一想再看

n. 耻辱,不名誉
v. 耻辱,使 ... 失

联想记忆
conductor [kən'dʌktə]

想一想再看

n. 售票员,导体,指挥

联想记忆
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
brilliantly ['briljəntli]

想一想再看

adv. 辉煌地,光亮地,灿烂地

 
baton [bæ'tən]

想一想再看

n. 指挥棒,接力棒,警棍,权杖,短棍

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。