手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第四册 > 正文

英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第42期:岩羚羊(2)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The chamois has the greatest affection for her young; and when the yare in danger,

岩羚羊对幼崽慈爱有加,当它们陷入危险时,
she shows wonderful sagacity in planning means for their escape.
它总能以非凡的聪慧和睿智的谋略,成功地逃离险境。
A Swiss hunter, while pursuing his dangerous sport observed a mother chamois and her two kids on a rock above him.
一位瑞士猎人,在追逐猎物的过程中,注意到在他正上方的岩石上,有母羚羊和它的两个孩子。
They were sporting by her side, leaping here and there around her.
两个幼崽在她身边嬉戏玩耍,不时围绕着它四处奔跑跳跃。
The hunter, climbing the rock, drew near, intending, if possible, to capture one of the kids alive.
猎人爬上岩石,慢慢靠近它们,心里盘算着,如果可能的话,要活捉一只小羚羊。
No sooner did the mother chamois observe him, than, dashing at him furiously with her horns, she endeavoured to hurl him down the cliff.
母羚羊一看到猎人,就顶着犄角向他猛冲过来,试图把他顶下悬崖。
The hunter drove her off, fearing to fire, lest the young ones should take to flight.
猎人把母羚羊赶开,唯恐开枪把小羚羊吓得逃走。

1.jpg

He was aware that there was a deep chasm beyond, by which he believed the escape of the animals to be cut off.

猎人很清楚,岩壁远处有一个很深的鸿沟,他相信那里可以切断动物们的逃生之路。
What was his surprise, therefore, when he saw the old chamois form with her body a bridge across the chasm,
然而,他看到的一幕让他惊讶万分,母羚羊尽力伸展四肢,
which she could just span by stretching out her fore and hind legs!
用前肢和后肢搭建成横跨鸿沟的一座身体之桥!
As soon as she had done this, she called on her young ones;
当这桥一搭成,母羚羊就招呼小羚羊们,
and they sprang one at a time on her back, and reached the other side in safety!
它们逐一从母羚羊的背上一跃而过,安全地抵达了悬崖的另一边!
She sprang across after them, and was soon beyond reach of the hunter's bullets.
随后母羚羊也猛地一窜,越过鸿沟,很快就跑到猎人子弹射程之外的安全距离。

重点单词   查看全部解释    
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
sagacity [sə'gæsiti]

想一想再看

n. 精明,敏锐,有远见

 
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
hurl [hə:l]

想一想再看

n. 用力的投掷
v. 用力投掷,愤慨地说出,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。