手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第四册 > 正文

英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第77期:避身的岩石(4)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Dark figures, made visible at a distance by the white ground,

在白雪皑皑的地上,远远地就能看到黑色的身影,
may now be seen with long poles, examining every hollow near the mountain-pass.
拿着雪杖检查山口的每一个山洞。
They are people from the village, who are searching for the widow and her son.
他们是村里来的人,来寻找寡妇和她儿子。
They have reached the pass.
他们来到了山口处。
A cry is uttered by one of the shepherds, as he sees a bit of a tartan cloak among the snow.
突然一个牧羊人大叫了一声,因为他在雪地中看到了露出雪面的一点格子外衣。
They have found the widow—dead! her arms stretched forth, as if imploring assistance!
他们找到了寡妇——她死了!她的手臂向前伸着,好像在寻求帮助!

Before noon, they discovered her child by his cries.

中午前,他们循着哭声找到了她的孩子。
He was safe in the crevice of the rock.
他在石头缝中安然无恙。
The story of that woman's affection for her child was soon read in language which all understood.
很快,这位母亲对孩子的爱四处流传开来。
Many a tear was shed, many a sigh of affection was uttered from sorrowing hearts, when, on that evening, the aged pastor gathered the villagers into the deserted house of mourning,
那天晚上,年迈的牧师将村民聚集到寡妇那空荡荡的房子中哀悼时,很多人留下了眼泪,也激起了很多痛苦之人心底的爱。
and, by prayer and fatherly exhortation, sought to improve for their souls, good an event so sorrowful.
通过祷告和慈爱的讲道,他们寻求灵魂的升华。人们从这件悲伤的事情之中获益。

重点单词   查看全部解释    
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。