手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第273期:纽约一个大热天(3)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Another, as they passed him, was saying huskily to the friend at his side,

至于另一个人,在人们从他身边走过时,对身旁的朋友嗓音粗噶地说,
"I can't stand this much longer. My hands tingle as if they had gone to sleep; my heart—"
“我再也受不了了。我的手一阵刺痛,好像睡着了似的;我的心……”
But still the multitude hurried on, passing, repassing, encountering, evading,
可是,很多人依旧急匆匆赶路,经过,再经过,碰上,躲开,
vanishing into shop doors, and emerging from them, dispersing down the side streets, and swarming out of them.
闪身进了商店,接着又从商店门后现身,纷纷钻进小巷,又一窝蜂地涌出来。
It was a scene that possessed the beholder with singular fascination, and in its effect of universal lunacy,
这是对此特别痴迷的人看到的一幕,人们都普遍极蠢,
it might well have seemed the last phase of a world presently to be destroyed.
这个世界似乎处于末日来临前的最后阶段。
They who were in it, but not of it, as they fancied — though there was no reason for this — looked on it amazed,
置身于这个世界的人们,虽然并不属于这个世界,正如他们所幻想的那样——尽管无法予以解释——惊异地打量这个世界,
喷泉

and at last their own errands being accomplished, and themselves so far cured of the madness of purpose,

最后他们自己的差事也得以完成了,而他们则出于医治躁狂之目的,
they cried with one voice that it was a hideous sight, and strove to take refuge from it in the nearest place where the soda fountain sparkled.
遂异口同声地呼吁,这是可怕的景象,极力躲避到最近的地方,那里到处都可见冷饮柜。
It was a vain desire. At the front door of the apothecary's hung a thermometer,
其实,这是徒劳的愿望而已。在药店门口挂着一支温度计,
and as they entered they heard the next comer cry out with a maniacal pride in the affliction laid upon mankind, "Ninety-seven degrees!"
他们进去时听到下一个来客凭着降临到人类头上的痛苦所导致的癫狂的自豪喊道:“九十七度!”
Behind them, at the door, there poured in a ceaseless stream of people, each pausing at the shrine of heat,
在他们身后的门口,涌进不间断的人流,大家都在炙热的“圣坛”前停下脚步,
before he tossed off the hissing draught that two pale, close-clipped boys served them from either side of the fountain.
在他站在通风口处脱下衣服前,两个面色苍白,说话急促的小伙子从喷泉的两侧迎上前来。

重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 个人的,单数的,独一的,唯一的,非凡的

 
beholder [bi'həuldə]

想一想再看

n. 旁观者

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
shrine [ʃrain]

想一想再看

n. 圣地,神龛,庙 v. 将 ... 置于神龛内,把

联想记忆
affliction [ə'flikʃən]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,苦难

联想记忆
thermometer [θə'mɔmitə]

想一想再看

n. 温度计

联想记忆
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 喷泉,源泉,储水容器,泉水
v. 使像喷

 
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避难(处), 庇护(所)
v. 庇护,避

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。