手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第290期:穷绅士(3)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Bless you! Pshaw! Proceed. Well, then, I am a poor—I must be a poor man now, or I never shall get on.

上帝保佑您!啐!继续说下去。嗯,我是个穷光蛋——现在我必须做个穷人,或者说我绝对不会继续说下去的。
Well, get on, be a poor man. I am a poor man, and I argue with you, and convince you, you are wrong;
我说的是继续做个穷人。我是个穷人,我与您争论,企图让您相信自己错了;
then you call yourself a blockhead, and I am of your opinion: now, that's no flattery.
然后您就会管自己叫榆木脑袋了,我赞同您的看法?现在,这不是奉承。
Why, no; but when a man's of the same opinion with me, he puts an end to the argument, and that puts an end to the conversation,
为什么,不。可是当有人与我看法相同时,他就会停止争论,也就是说没有必要再谈下去了,
and so I hate him for that. But where's my nephew Frederic? Been out these two hours.
因此我讨厌他附和我。我侄子弗雷德里克在哪儿?已经出去两个钟头了。
An undutiful cub! Only arrived from Russia last night, and though I told him to stay at home till I rose,
一个不孝的年轻人!他昨天刚从俄国回来,我明明告诉过他要等我起床后再出去的,
穷人

he's scampering over the fields like a Calmuck Tartar. He's a fine fellow.

他像卡尔马克·鞑靼一样总喜欢到野外撒欢儿。他是个很棒的小伙子。
He has a touch of our family. Don't you think he is a little like me, Humphrey?
他是我们家族的另类。你不觉得他有点像我吗,亨弗莱?
No, not a bit; you are as ugly an old man as ever I clapped my eyes on.
不,一点也不像。您是我见过得最丑恶的老头儿。
Now that's plaguy impudent, but there's no flattery in it, and it keeps up the independence of argument.
现在流行粗鲁无礼,不过你的话里倒是没有阿谀奉承,保持了争论的独立性。
His father, my brother Job, is of as tame a spirit—Humphrey, you remember my brother Job?
他父亲,也就是我哥哥约伯,性情太温顺——亨弗莱,你还记得我哥哥约伯吗?
Yes, you drove him to Russia five and twenty years ago.
当然记得,二十五年前您就把他赶到俄国去了。

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
impudent ['impjudənt]

想一想再看

adj. 鲁莽的,卑鄙的

联想记忆
cub [kʌb]

想一想再看

n. 幼兽,年轻人

联想记忆
tame [teim]

想一想再看

adj. 驯服的,柔顺的,乏味的
vt. 驯养

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
flattery ['flætəri]

想一想再看

n. 谄媚,阿谀,巴结

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。