手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第306期:赤脚的孩子(3)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

For my sport the squirrel played, Plied the snouted mole his spade;

松鼠在逗我开心,有鼻子的鼹鼠收起它的铲子;

For my taste the blackberry cone Purpled over hedge and stone;

因为我对使树篱和石头尽染紫色的黑莓果情有独钟;

Laughed the brook for my delight Through the day and through the night,

小溪潺潺尽欢颜,无日无夜波不息,

whispering at the garden wall, talked with me from fall to fall;

偏偏向隅低私语,秋起秋落不言中;

Mine the sand-rimmed pickerel pond, Mine the walnut slopes beyond,

用沙土堆就的梭鱼池子,开采那胡桃树坡,

Mine, on bending orchard trees, Apples of Hesperides!

在悬垂的果树上,采摘金苹果园的苹果!

Still, as my horizon grew, Larger grew my riches too;

随着眼界开阔,我的财富也在聚多;

松鼠

All the world I saw or knew Seemed a complex Chinese toy, Fashioned for a barefoot boy!

我看到或了解的全部世事似乎像中国玩具那样复杂,塑造成赤脚男孩喜欢的模样!

Oh for festal dainties spread, Like my bowl of milk and bread,

为了节日,美好的东西遍布,就像我碗里的牛奶面包,

Pewter spoon and bowl of wood, On the doorstone, gray and rude!

白镴勺子和红木碗,就在门前的阶石上,老旧粗朴!

O'er me, like a regal tent, Cloudy-ribbed, the sunset bent,

之于我,俨然华丽堂皇的明帐,模糊的棱纹,斜阳西沉,

Purple-curtained, fringed with gold, Looped in many a wind-swung fold;

紫色幔帐,流苏金黄,环绕在许多迎风摇摆的褶皱中;

While for music came the play of the pied frog's orchestra;

为了配合音乐声起,杂种的跳蛙管弦乐队和鸣;

重点单词   查看全部解释    
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦乐队

联想记忆
orchard ['ɔ:tʃəd]

想一想再看

n. 果园

 
cone [kəun]

想一想再看

n. 圆锥体,锥形物,球果 vt. 变成锥形,削尖

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 
pied [paid]

想一想再看

adj. 斑驳的,杂色的,花衣服的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。