手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第四册 > 正文

英国语文第四册(MP3+中英字幕) 第95期:知更鸟(1)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

LESSON 43 The mocking-bird

第四十三课 知更鸟

The sweetest musician in the American forests is the mocking-bird.

美国森林里歌声最甜蜜的音乐家就是知更鸟,

His voice is strong, and clear, and musical, and seems to fill the woods with a flood of delicious melody.

它的声音有力,清晰,并且悦耳,它就像用很多美妙的旋律充满了树林。

He not only imitates the notes of the other birds,

它不仅模仿其他鸟类的歌声,

but the song from his throat is richer and more harmonious than when it is uttered by the original songster.

而且从它喉咙里唱出来的歌曲总是比原唱歌手更加的丰满、和谐。

Full of animation, he seems inspired by his own music.

它充满活力,仿佛被自己的音乐所感染。

He expands his wings and tail, and sweeps round and round in ecstasy.

它展开尾巴和翅膀,在狂喜中,一圈一圈快速地飞着。

1.jnp.jpg

He mounts or falls, as his song rises or dies away;

它随着歌声的升降,飞上飞下;

and pours forth such streams of song, that any one, not seeing him, might fancy a chorus of birds were singing, instead of only one.

这种流淌出来的歌声,让任何没有看到它的人,都将会异口同声地认为是有很多鸟儿在唱歌,而不是一只。

Perhaps the best time to hear him is in the stillness of a moonlight night,

也许聆听它歌声最好的时间是在有着宁静月光的夜晚,

when all is silent in the forest and every bird has gone to roost.

那时森林寂静下来,所有的鸟儿都已经栖息。

Then the mocking-bird begins, and, like the nightingale, sings the whole night through.

然后,知更鸟就开始吟唱,像夜莺那样,整晚歌唱。

He is an admirable mimic, and very mischievous; for he loves to play tricks upon his feathered neighbours.

它是一个让人钦佩的模仿者,非常调皮;它喜欢对那些长满羽毛的邻居搞恶作剧。

重点单词   查看全部解释    
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

联想记忆
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆
chorus ['kɔ:rəs]

想一想再看

n. 合唱队,歌舞队,齐声说道,副歌部分,
v

联想记忆
mimic ['mimik]

想一想再看

adj. 模仿的,假的 [计算机] 模拟的 vt. 模仿

 
animation [.æni'meiʃən]

想一想再看

n. 活泼,有生气,卡通制作

 
harmonious [hɑ:'məuniəs]

想一想再看

adj. 和睦的,和谐的,音调优美的

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
mischievous ['mistʃivəs]

想一想再看

adj. 调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。