手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第六册 > 正文

英国语文第六册(MP3+中英字幕) 第113期:陆路(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

In a few hours we reach the grand fortress of Gibraltar, which keeps stern watch at the gates of the Mediterranean, and forms with the Rock of Ceuta, on the African side, the famous "Pillars of Hercules." Nothing could well be more imposing than the view of Gibraltar from the bay on its western side. Ranges of batteries rising from the shore, tier above tier, extend along its entire sea-front. At the northern extremity is the town. Every nook in the crags bristles with artillery. White barracks and gay villas, embowered in gardens and groves, occupy the midway ascent. Above all towers in rugged grandeur the summit of the Rock itself.

几个小时之后我们到达了严守着地中海大门的雄伟的直布罗陀堡垒,它和休达岩在非洲的一侧共同形成了著名的“赫丘利斯之柱”。没有什么能比从直布罗陀西侧的海湾俯瞰直布罗陀更令人难忘的了。一排排的炮台从岸上升起,一层叠着一层,沿着整个海滨一路延伸。最北边是一座小镇,峭壁上的每一个角落都布满了炮火。被花园和树丛包裹着的白色的营房和同性恋别墅占据了中途的上坡路。在所有的堡垒之中,休达岩本身的峰顶是最崎岖壮观的。

gibraltar-military-exploration-GI09-mosaic_副本.jpg

No less striking is the contrast which presents itself when we have doubled Europa Point, and look back to the eastern side of the Rock from the bosom of the Mediterranean. The scene which we have quitted was one of busy excitement and varied life. Now one long unbroken precipice, 1400 feet in height, towers above us. There are few signs of vegetation, and none of human habitation, save only the little village of white houses in Catalan Bay, which crouches at the foot of the Rock, as if in constant dread of being crushed by the overhanging masses.

当我们把“欧洲点”放大一倍、从地中海的中心反望休达岩东侧时,其所呈现出来的对比同样引人入胜。我们所定格的场景是有着繁忙、刺激和丰富多彩的生活的场景之一。此时,我们的头顶耸立着一座1400英尺高且绵延不绝的悬崖。这里几乎没有植被和人类居住的痕迹,只有加泰罗尼亚湾那有着白色房屋的小村庄,它蜷伏在休达岩脚下,仿佛时刻都在担忧着会被悬在岩石上的巨大石块压碎。
Off Cape do Gata, the south-eastern headland of Spain—infamous to the mariner for the squalls that come suddenly down from its lofty crest—we get our last glimpse of the Peninsula, and of its brown, stern, and rugged mountains. As we skirt the African coast we discover the whereabouts of Algiers, now a French colony; then of Tunis, near which is the site of ancient Carthage, so long the rival of Rome for the supremacy of the world.
加塔距离海岬较远,西班牙东南部的海岬则因其高耸的海面会突然刮下狂风而在水手圈内臭名昭著,我们最后一次看到了半岛,看到了它那褐色的、严峻的、崎岖的山脉。我们在绕过非洲海岸时发现了阿尔及尔的位置,那里现在是法国的殖民地。之后是突尼斯,附近则是古迦太基遗址,那里曾是罗马称霸世界的一个长期对手。

重点单词   查看全部解释    
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
infamous ['infəməs]

想一想再看

adj. 无耻的,臭名昭著的

联想记忆
supremacy [sju'preməsi]

想一想再看

n. 至高,主权,最高权力或地位

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
dread [dred]

想一想再看

n. 恐惧,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
occupy ['ɔkjupai]

想一想再看

vt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事

联想记忆
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。