手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第六册 > 正文

英国语文第六册(MP3+中英字幕) 第122期:家庭敬拜

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

LESSON 31 Family worship

第三十一课 家庭敬拜
THE cheerfu' supper done, wi' serious face,
愉快的晚餐结束,他们围坐在火炉旁,
They round the ingle form a circle wide;
神情肃穆;
The sire turns o'er, wi' patriarchal grace,
父亲转过身,带着长者的优雅,
The big ha'-Bible, once his father's pride:
那本《圣经》曾经是他父亲的骄傲:
His bonnet reverently is laid aside,
他的帽子虔诚地放在一边,
His lyart haffets wearin' thin and bare;
他的额头瘦削光滑,
Those strains that once did sweet in Zion glide,
那些曾经在耶路撒冷歌颂的甜蜜旋律,
He wales a portion with judicious care;
他认真仔细地记住了一部分;
And "Let us worship God," he says, wi' solemn air……
“我们开始敬拜上帝吧,”他说,氛围庄严……
The priest-like father reads the sacred page,
父亲像神父一样读着神圣的书页,
How Abraham was the friend of God on high;
讲到亚伯拉罕和上帝之间的友谊;
Or, Moses bade eternal warfare wage,
或者,摩西发动的无休止的战争,
With Amalek's ungracious progeny;
和亚玛力人那可耻的子孙一起;
Or how the royal bard did groaning lie;
或者皇家吟游诗人如何呻吟谎言;
Beneath the stroke of Heaven's avenging ire;
在上天复仇之愤的举动下;
Or, Job's pathetic plaint and wailing cry;
或者,约伯那无力的哀叹和恸哭;
Or rapt Isaiah's wild, seraphic fire;
或者以赛亚书那天使般的狂野之火;
Or other holy seers that tune the sacred lyre.
或者其他为神圣的竖琴调音的神圣先知。

7bb2b2a4a4092d3399e96b6eb90224f1_副本.jpg

Perhaps the Christian volume is the theme, —

或许基督教卷是主题,——
How guiltless blood for guilty man was shed;
无辜之血如何为有罪之人而流;
How He who bore in heaven the second name
为何在天堂有名之人
Had not on earth whereon to lay His head:
在人间却没有安枕歇息的地方:
How his first followers and servants sped;
他的第一批追随者和仆人如何进行教化,
The precepts sage they wrote to many a land:
把教义传向四方:
How he, who lone in Patmos banished, Saw in the sun a mighty angel stand,
他如何在帕特摩斯岛被独自驱逐之时,看到了站在太阳之上的万能天使,
And heard great Babylon's doom pronounced by Heaven's command.
听到了上天对伟大的巴比伦的判决。
Then kneeling down to heaven's eternal King,
然后跪拜天上的永恒之王,
The saint, the father, and the husband prays:
圣人、父亲和丈夫祈祷着:
Hope "springs exulting on triumphant wing,"
希望“春天在胜利的翅膀上欢欣鼓舞”,
That thus they all shall meet in future days;
这样他们就能在未来之日重逢;
There ever bask in uncreated rays,
那里的阳光一直温暖如初,
No more to sigh, or shed the bitter tear,
不再叹息,不再流泪,
Together hymning their Creator's praise,
他们一起唱赞美诗赞美造物主,
In such society, yet still more dear,
在这样一个仍怀仁慈的世界,
While circling time moves round in an eternal sphere……
当时间在永恒的空间里不停流转……
Then homeward all take off their several way;
然后朝着家的方向踏上不同的归途;
The youngling cottagers retire to rest:
年轻的佃农们回家休息:
The parent pair their secret homage pay,
父母尊重他们的秘密,
And proffer up to Heaven the warm request,
并向上天提出温心的请求,
That He who stills the raven's clamorous nest,
那个安抚了渡鸦喧嚷巢穴的人,
And decks the lily fair in flowery pride,
用绚丽的愉悦装点百合的美丽,
Would, in the way his wisdom sees the best,
以这种方式他的大智看到了,
For them and for their little ones provide;
为他还有他们的后代提供的最好之物;
But chiefly in their hearts with grace divine preside.
那颗引领着他们的神圣的祈祷之心。

重点单词   查看全部解释    
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
preside [pri'zaid]

想一想再看

v. 任主席,统辖,当主人

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
solemn ['sɔləm]

想一想再看

adj. 庄严的,严肃的,隆重的

 
ire ['aiə]

想一想再看

n. 忿怒 vt. 使发怒

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
reverently ['revərəntli]

想一想再看

adv. 恭敬地,虔诚地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。