手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第292期:第十七章 游戏(17)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I picked myself up, ignoring him as I brushed the mud and bracken off the back of my jacket. That only made him laugh harder. Annoyed, I began to stride off into the forest.

我自己挣扎着站起来,不去理会他,只是把外套后面的泥泞和蕨类植物拍掉。这让他笑得更凶了。我气恼地大步走进密林里。

I felt his arm around my waist.

我感觉到他的胳膊环住了我的腰。

"Where are you going, Bella?"

“你要去哪里,贝拉?”

"To watch a baseball game. You don't seem to be interested in playing anymore, but I'm sure the others will have fun without you."

“去看棒球赛。你好像对打球没什么兴趣了,但我敢肯定就算没有你别人也能玩得很开心的。”

"You're going the wrong way."

“你走错方向了。”

I turned around without looking at him, and stalked off in the opposite direction. He caught me again.

我转过身,看也不看他,高视阔步地向相反的方向走去。他又拉住了我。

"Don't be mad, I couldn't help myself. You should have seen your face." He chuckled before he could stop himself.

“别生气,我只是一时情难自禁。你真应该看看你自己的脸。”他轻笑着,好不容易才按捺住笑意。

"Oh, you're the only one who's allowed to get mad?" I asked, raising my eyebrows.

“哦,就许你一个人生气?”我扬起眉毛,问道。

"I wasn't mad at you."

“我没在生你的气。”

"'Bella, you'll be the death of me'?" I quoted sourly.

“‘贝拉,我会死在你手里的’?”我酸溜溜地引述他的话。

"That was simply a statement of fact."

“这只是就事论事。”

I tried to turn away from him again, but he held me fast.

我试图转身再次挣脱他,但他眼疾手快地抓住了我。

"You were mad," I insisted.

“你就是在生气。”我坚持说道。

"Yes."

“是的。”

"But you just said —"

“可你才说着——”

"That I wasn't mad at you. Can't you see that, Bella?" He was suddenly intense, all trace of teasing gone. "Don't you understand?"

“我不是在生你的气。你看不出来吗,贝拉?”他忽然紧绷起来,所有调侃的痕迹都消失了。“你不明白吗?”

"See what?" I demanded, confused by his sudden mood swing as much as his words.

“明白什么?”我诘问道,他突如其来的心情变化和他说的话一样让我困惑。

"I'm never angry with you — how could I be? Brave, trusting… warm as you are."

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;轻信的 v. 信赖(trust的ing

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。