手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《月球之谜》 > 正文

BBC纪录片《月球之谜》(视频+MP3+中英字幕) 第16期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I think you always start with kind of a thought experiment

首先你当然会想…
what would it be like to go to the moon?
去月球
Or what would it be like to live on the moon.
或住在月球上会是什么感觉?
What would it be like to li, work on the moon.
在月球上工作会是什么感觉?
And then you take it to paper, then you start making drawings,
接下来把你的想法变成白纸黑字
and then you take it to the next step,
再来就是画成草图,一步步地做下去
and eventually you get to a life sized prototype
最后就是制造实物大小的原型
and you try to make things more and more realistic as time goes on,
随着计划的进展,情境会越来越逼真
that, so you can flesh out the problems
好实质呈现登月时
that you need to address in order to get there.
可能出现的问题
So the more realism you can introduce the more of your homework
所以营造的情境越逼真
you can do ahead of time to make sure
就越可能做好充分的准备
that the mission is successful.
以确保任务成功
And as they trundle around practicing being on the moon,
他们在沙漠模拟登月时
they can't help but dream.
忍不住放任想像力驰骋
Well people on the moon would be involved in using resources er
人类上了月球后
to start manufacturing,
要就地取材从事生产
first of all they want to manufacture
他们首先要制造的是
as much of their own raw,
建材和其他必需品
er building materials and other things that they need.
建材和其他必需品
Anything they manufacture there would be cheaper
任何东西在月球生产
than it is to bring up from earth's surface.
都比从地球带去便宜
They could also if, you know,
要是人类
if Mars were to start a settlement on Mars,
在火星上定居
the moon and Mars could trade and
可以和月球互通有无
they'd be much more viabletogether than either one separately.
这样绝对比各自为政实际
But there's a problem.
但是有个问题
They don't actually have a spaceship.
他们并没有太空船
Or any money.
也没有钱
But their optimism is unquenchable.
但他们还是很乐观

BBC纪录片《月球之谜》

It's when people move to the moon.

人类终将要搬到月球去住
It's not, it's an eventuality.
这不是可能会发生的事,而是一定会发生
It's not something that going, probably going to happen,
但也有些人
or might happen it's will, it will happen.
不像月球协会
Others are less ambitious than the Moon Society.
那么有企图心
For some, the moon represents
对某些人而言
a straightforward commercial opportunity.
月球代表了商机
We started off as a group of engineers and space enthusiasts,
我们是一群因网路而结缘的
got together online and posed ourselves the challenge of
工程师和太空爱好者
what is the lowest cost but commercially viable lunar mission
我们想构思成本最低
that we could come up with.
但仍具有商业可行性的登月计划
We came up with the Trailblazer mission.
于是提出了“先锋任务”
Unlike the Moon Society,
不同于月球协会
Trailblazer have at least found a rocket to take them to the moon.
先锋任务至少找到了一具带他们去月球的火箭
Although not an entirely conventional one.
不过这具火箭有点离经叛道
The er launch vehicle is a converted SS 18 Satan ICBM.
我们的发射载具是改装过的SS18撒旦洲际飞弹
That's a cold war nuclear missile.
那是冷战时期的核子飞弹
They essentially take the missile out of the launch silo,
他们把飞弹拿出来
remove the warhead,
移除弹头
recondition the payload bay to accommodate commercial payloads.
改装酬载舱,以容纳商业酬载
But those commercial payloads do not include people.
但这些商业酬载不包括人类
Instead the converted missile will deliver much cheaper
改装过的飞弹要把较廉价、轻便的东西
and lighter items to the surface of the moon.
运到月球表面
This is a line of cosmetics this is actually a lipstick
这是一套彩妆品,是一支口红
you can see the obvious space theme.
其太空主题一望即知

重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 笔直的,率直的

 
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 现实的,现实主义的

 
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。