手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

美国总统拜登在白宫举办春节招待会

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's wonderful to see so many friends on this special holiday, even as we gather with such heavy hearts.

在这个特殊的节日里,看到这么多朋友真是太好了,即使我们是怀着如此沉重的心情聚集在一起。
Our prayers are with the people of Monterey Park and Half Moon Bay, and after yet another spree of gun violence in America.
我们与蒙特利公园和半月湾的人一起祈祷,在美国又一次枪支暴力事件发生后。
Jill and I are honored to welcome you to the first Lunar New Year Reception of this scale held in the White House -- your home. This is your home.
吉尔和我很荣幸地欢迎你们参加在白宫、在你们的家,举行的首次如此规模的春节招待会。没错,这里是你们的家。
Look, folks, it's real simple: Silence is complicity. Silence is complicity.
听着,伙计们,道理很简单:沉默就是同谋,沉默就是同谋。
We cannot be silent. I will not be silent.
我们不能沉默,我不会保持沉默。

QQ截图20230130153150.png

And one more thing: We're going to ban assault weapons again.

还有一件事:我们将再次禁止攻击性武器。
I did it once as a senator. We're going to do it again.
我当参议员时努力过。我们现在将再次这样做。
And let me close with this.
让我用接下来的话作为结语。
The Lunar New Year ends with the hanging of those red lanterns to symbolize letting go of the past and committing to new beginnings.
农历新年以挂起红色灯笼为结束,这象征着放下过去,并憧憬全新的开始。
So, from the Biden family to yours, we wish you a happy, healthy, prosperous New Year.
在这里,我代表拜登全家,祝愿你们在新的一年快乐、健康、繁荣!

重点单词   查看全部解释    
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用记号表现

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。