手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈环境系列 > 正文

世界各地河湖水位下降 众多历史遗迹重见天日

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Now we look at an unexpected result of climate change and drought.

现在我们来看看气候变化和干旱带来的意想不到的结果。

As the water recedes, some of the world's forgotten histories are being revealed.

随着水位退去,世界上一些被遗忘的历史正在显露出来。

A prehistoric stone circle emerges from a drying up reservoir.

一个史前环状巨石阵从干涸的水库中浮现出来。

For archaeologists in Spain, this summer's drought has meant a rare chance to study the normally submerged rock formation known as the Spanish Stonehenge.

对于西班牙的考古学家来说,今年夏天的干旱意味着一个难得的机会--研究被称为西班牙巨石阵的水下岩层。

It's a collective tomb, burials took place and for more than 2000 years.

这是一座集体陵墓,埋葬的时间超过了2000年。

The site is between 4,000 and 7,000 years old, and was first discovered in 1926.

该遗址有4000到7000年的历史,于1926年首次被发现。

It's only been fully visible four times since then.

从那时起,该遗址的全貌只被看到过四次。

Another shrinking reservoir in western Spain has unearthed an entire village frozen in time.

西班牙西部的另一个水库体积不断缩小,露出了整个被时间冻结的村庄。

1992, the year it was flooded to create the reservoir.

1992年,为了建水库,这个村庄被淹没了。

In Italy, the remains of an ancient bridge have appeared in Rome's River Tiber.

在意大利,一座古桥的遗迹出现在罗马的台伯河上。

It's believed to be from the reign of Emperor Nero.

这座桥被认为建于尼禄皇帝统治时期。

On the dwindling Danube River near the Serbian ports of Prahovo, dozens of Nazi warships are seeing their first day light since they were sunk during World War II.

在塞尔维亚的普拉霍沃港口附近,多瑙河日渐干涸,数十艘纳粹战舰迎来了第二次世界大战期间被击沉后的第一天曙光。

Many of the worship still have ammunition and explosives on board.

许多战舰上仍然装有弹药和炸药。

At the historic Chatsworth estate in England, the scorched lawn has revealed broad ornate patterns in the 17th century garden.

在英格兰历史悠久的查茨沃斯庄园,晒得快枯萎的草坪显露出17世纪花园的华丽壮观图案。

The drought isn't just in Europe.

干旱不仅仅发生在欧洲。

China's Yangtze River is at its lowest level since records began there.

中国的长江水位处于有记录以来的最低水平。

The Receding river has uncovered the base of a 700-year-old temple that normally appears to float on the water, and a trio of 600-year-old Buddhist statues that were once submerged.

河水退去,发现了一座有700年历史的寺庙地基,这座寺庙平常看起来像是漂浮在水面上,还发现了三尊600年前曾被淹没的佛像。

Closer to home, dry conditions across the Western U.S. have pushed Nevada's Lake Mead to dangerously low levels and brought to light a host of items, everything from a sunken boats to the more grim discovery of human remains.

在美国国内,干旱天气使内华达州的米德湖水位降至危险的低水平,使得一系列物品--从沉没船只到可怕的人类遗骸--得以重现。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
prehistoric ['pri:his'tɔrik]

想一想再看

adj. 史前的
=prehistorical

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
trio ['tri:əu]

想一想再看

n. 三个一组,三重唱(奏)

 
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
reservoir ['rezəvwɑ:]

想一想再看

n. 水库,蓄水池,积蓄,储藏

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集体的,共同的
n. 集体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。