手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

国际劳工组织发布2023年报告

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
^%~b6wD=_)VL9Fu!bOOaMTUhltu7J=X

This is VOA News.[qh]

^Z1M+Lz^ZXmj-.]Dq

这里是美国之音新闻]E#7.qw!YCPvfN。[qh]

N_fnaBRFHgAl)l1

Reporting via remote, I'm Jeff Caster.[qh]

(-AoZg23z=2qzr&3k2q

杰夫·卡斯特为您带来远程报道Pwj6[ZVk8nB3MP(;Hs!。[qh]

C,)1fql5Ml+Afu

Ukrainian officials said Monday the death toll from a Russian missile strike on an apartment building in Dnipro Saturday has risen to at least 40, with rescue crews still searching the rubble for any survivors.[qh]

=K~;1W,rbqeeKfF-SE

乌克兰官员星期一表示,周六,俄罗斯导弹袭击了德尼普罗市的一栋公寓楼,造成多人死亡,目前死亡人数已上升到至少40人,救援人员仍在废墟中搜寻幸存者r8.9&CYhSr6oYotO。[qh]

TTb-XXgRew2+rMUpNw

Associated Press correspondent Charles De Ledesma reports.[qh]

-IO9Xfoia;W-Q

美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道6(bsqe-|3]。[qh]

6K0#!~;d@]FvL^

According to The Associated Press-FRONTLINE war crimes project, the reported death toll on an apartment building in the southeastern Ukrainian city of Dnipro makes it the deadliest single attack on Ukrainian civilians since before the summer.[qh]

;0_GY2j+pB4ne,+L5EU*

根据美联社-前线的战争罪行项目,乌克兰东南部德尼普罗市公寓楼的死亡人数证明,这是自今年夏天以来针对乌克兰平民最致命的一次袭击uT8W~7^NJJ%i])G。[qh]

B^zkW-PoZNl)

Residents say the apartment tower did not house any military facilities.[qh]

@NH2H*DKaSJ5jNI

居民们表示,公寓楼里没有任何军事设施e[ki|0uozIjvKb(=。[qh]

B%vmkQ.eln-)J%wrx-s-

Meanwhile, the Institute for the Study of War, a Washington think tank, reports signs the Kremlin's taking steps to turn its Ukraine invasion into "a major conventional war" after months of embarrassing military reversals.[qh]

&F_E5|XSFR0q4vKTvZ

与此同时,华盛顿智库战争研究所报告称,有迹象表明,在经历了数月窘迫的战局逆转后,俄罗斯政府正在采取措施,将这一战争扭转为“一场重大的常规战争”=RL3DeM3.%-)rJ4i#m。[qh]

TU^iEhK_b+*+Zs^jx@;6

I'm Charles De Ledesma.[qh]

OeOSKer|+nPN0

我是查尔斯·德·莱德斯马_QDsfWYZ*NV。[qh]

9ry1Ds*w8girN1oTo_*

On social media, Dnipropetrovsk regional Governor Valentin Reznichenko said the attack Saturday had injured 75 people and the fate of 35 others were still unknown.[qh]

Ky8_u1g1Op(XQnX0PKGW

第聂伯罗彼得罗夫斯克地区州长瓦伦丁·雷兹尼琴科在社交媒体上表示,周六的袭击已造成75人受伤,另有35人下落不明JtjM&ye(x.@mrsqJc。[qh]

Z4u~s55k_;^q5YV6=V

The missile strike took place Saturday with what Ukraine's air force command said was a Kh-22 missile launched from Russia's Kursk region.[qh]

kJx]&b2BWIeDni(4K

这次导弹袭击发生在星期六,乌克兰空军司令部表示,造成事故的是一枚从俄罗斯库尔斯克地区发射的Kh-22导弹Y6jhyy+ce!Z[AojU。[qh]

9^%7Raaw&grH]M8pE+A

Military officials said Ukrainian forces shot down 21 of 33 total missiles Russia fired that day, but that Ukraine does not have a system capable of intercepting the Kh-22.[qh]

vc5KPr#DvtwDfgJ

军方官员表示,乌克兰军队当天击落了俄罗斯发射的33枚导弹中的21枚,但没有能力拦截Kh-22导弹696-F6X@w79|iVUo=]W。[qh]

rUid]KV@c@8QWHc9UgS

The International Labour Organization has published its "World Employment and Social Outlook" report for 2023 and is warning the current global economic slowdown will force millions of people to accept lower quality, poorly-paid jobs.[qh]

IB#+^fx1w;*XS

国际劳工组织发布了《世界就业和社会展望:2023年趋势》报告,并警告称,当前全球经济放缓将迫使数百万人接受条件差、低收入的工作^(INOz5+SY%Y&[。[qh]

[JQLs@uzy7

Lisa Schlein reports for VOA from Geneva.[qh]

LeR!*;qo!ja|RbtO,7n5

美国之音记者丽莎·施莱因从日内瓦发来报道s=wbsCkoV=.1]]WlX。[qh]

&VJfD+O_1MDekl2hLq.^

The International Labour Organization reports global unemployment will rise by 3 million for a total of 208 million this year with similar projections for 2024.[qh]

|DMp8KvvPtiq_x

国际劳工组织报告称,今年全球失业人数将增加300万,达到2.08亿人,2024年的预测与此类似#rfjv0]0-P|%oo~V。[qh]

&3X&Oh1(C375t6[%2t

ILO director of work quality, Manuela Tomei, says both the quantity and quality of jobs will deteriorate.[qh]

qB;W&M65+,BY%D

国际劳工组织工作条件部主任曼努埃拉·托梅表示,工作岗位的数量会减少,工作条件也会出现恶化0eTx[Px[GoM!2e。[qh]

Q9SR;bT4g307&bz

For the first time since the 1970s, Tomei says stagflation conditions, that is high inflation and low growth combined, are threatening productivity and labor market recovery.[qh]

C[ffW@k!WjjA

托梅表示,这是自1970年代以来,滞胀(高通胀,低增长)第一次对生产力和劳动力市场的复苏产生威胁su%XDW*ys#iR8.tH。[qh]

X_U^Lr#X2&

"The Ukrainian war, geopolitical tensions, disruption in supply chains, high inflation, the tightening of monetary policies, and great uncertainty overall are all contributing to depressing the prospects for labor markets."[qh]

4|1[9z0KqpZ491%^k5ln

“乌克兰战争、地缘政治紧张局势、供应链中断、高通胀、货币政策收紧,以及总体上的巨大不确定性,所有这些都让劳动力市场前景暗淡HhGy*+oui]c。”[qh]

e;N~pwDqjxufxln*u(

Lisa Schlein, for VOA News, Geneva.[qh]

UOg#P2O)6[d

丽莎·施莱因,美国之音新闻,日内瓦报道6YMAJq+ldrO|。[qh]

5az^A^o!5Wbk0wI|!w0

Reporting via remote, I'm Jeff Caster.[qh]

2qlQr)FwZSj%#SP

杰夫·卡斯特为您带来远程报道l5KPMTc%fKR0)2r!。[qh]

L*]dnAEhWRJE-2JQc#ZJrWr6Q%V@OBs|dTV
重点单词   查看全部解释    
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。