手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

叙利亚总统发表电视讲话

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
43c*HUa,;8KYxtX.V=3!*)2[

This is VOA News.[qh]

I4nv@o,Za.Rf)STZ

这里是美国之音新闻L_V*UPmeTuXR。[qh]

ydsbd58f&-6(^Rx)-@Sj

I'm Marissa Melton.[qh]

xt~5IPXivWQJ6@Wa)_

我是玛丽莎·梅尔顿xrxkKEe*%M。[qh]

#;^PPjEK3c#@JcJNVfr-

Syrian President Bashar al-Assad made his first televised address since the onset of last week's deadly earthquake that killed thousands in the northern part of the country.[qh]

4La0t&jjYg4W3Srl

自上周叙利亚北部发生致命地震,导致数千人死亡以来,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德首次发表电视讲话#~[~2+2M&XAG。[qh]

]noU7**PBJ%

He said Thursday that the scale of disaster and things that must be done are much greater than the available resources.[qh]

Dv*5F|yrfR6wU@ys0T

他在星期四的电视讲话中表示,灾难的规模远超想象,并且缺乏完成必须工作所需的可用资源XV39zTf&1M8K8。[qh]

1|#V4RJS09D_L(Z

A boy was pulled from earthquake rubble in Hatay, Turkey in the early hours of Friday morning after surviving 260 hours.[qh]

uW5V]V!ovKWYTvjU

星期五的凌晨,土耳其哈塔伊震区一名男孩被埋废墟260小时后被救出y_*NVOEBPyDi。[qh]

4wwU=6%4IXPxC

Rescue teams worked through the night, holding lights and filming the rescue and applauding as the youngster was lifted to safety on a stretcher.[qh]

!epD71luw^8a

救援队彻夜工作,举着灯,拍摄救援过程,在用担架将孩子抬到安全的地方后鼓掌庆祝gT!JwCLF_kUY。[qh]

Duf^xLi9Gn_K^Pf

The quake killed at least 36,187 people in southern Turkey while authorities in neighboring Syria have reported at least 5,800 deaths.[qh]

9A1n~Eu~ZYcL

这场地震造成土耳其南部至少36187人死亡,其邻国叙利亚当局报告称,至少有5800人死亡m&&t8ll=);Jt。[qh]

n7pSma6*tduQ6=BVbU#

That's a figure that has changed little in recent days.[qh]

V7sfA9=flH2JNqh[

这一数字最近几天几乎没有变化e@_x407%SDnk,f。[qh]

mY%A9AG5_hfN2!p

Neither Turkey nor Syria have said how may people are still missing.[qh]

0EIhAYD;~4L

土耳其和叙利亚都没有说明可能的失踪人员人数T-!=!Np()L#YJt9。[qh]

kBIHft;o%E

Police fired tear gas in the Senegalese capital on Thursday to disperse hundreds of supporters in opposition leader, Ousmane Sonko.[qh]

XVHqXoP^xatPK

周四,塞内加尔警方在其首都发射催泪瓦斯,以驱散反对派领导人奥斯曼·松科的数百名支持者I][=-13YSF3+Eiyddg0-。[qh]

0I(c0=xLE-~

It's the latest sign of unrest in the West African country and took place with hearings in a libel case against Sonko underway.[qh]

_6Swxv9=W^jsQRC1m40

这个迹象表明了塞内加尔这个西非国家的动荡不安,该事件发生时正在就针对松科的诽谤案举行听证会z@T2MxK=GIExzzrzC7。[qh]

L;IV+=mx[4l@9+

He is seen as a potential challenger for President Macky Sall in elections set to take place next year if Sall seeks a third term in Senegal, which opponents say is unconstitutional.[qh]

FooB2aUt!r^!

如果塞内加尔现任总统马基·萨勒希望在明年举行的总统选举中赢得第三次胜利,奥斯曼·松科将被视为萨勒的潜在对手,而萨勒的反对者称三次连任是违宪的;03CrBPERYy。[qh]

)]2B(Jc@FzfvCBeL

A special grand jury that investigated efforts by then-President Donald Trump and his allies to overturn his election loss in the U.S. state of Georgia is expressing concerns that one or more witnesses called to testify may have lied under oath.[qh]

t8TSIU@j5JK[rf

特别大陪审团调查了美国前总统唐纳德·特朗普及其盟友为了扭转他在佐治亚州选举失利的局面所做的事情,并担心有一名或多名被传唤作证的证人可能在宣誓后作伪证dhae#HZZ5ojBYT。[qh]

igg8~t)l@6RlG^*]f-

The panel recommends the district attorney "seek appropriate indictments for such crimes where the evidence is compelling."[qh]

*DlPWpenfGC=YTb^

调查小组建议地区检察官“在有令人信服的证据的情况下,合理地对此类罪行提起诉讼db)m0,pLq~h%y=i)0A。”[qh]

FUWoZtKmfxdurY

This is VOA News.[qh]

^.*Hp3%FInAn

这里是美国之音新闻ojH4,Lri47]&k4WGdV&Z。[qh]

N|^2_5[2E[M9x8#0vJD=^Tt,4VWlGWFS)P5z91k!
重点单词   查看全部解释    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 强制的,引人注目的,令人信服的

 
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。