手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈健康系列 > 正文

为什么美国防晒霜落后于世界?(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Skin Cancer Foundation says that to lower the risk of skin cancer everybody older than six months should use sunscreen every day, not just when lying on a beach or jogging in the midday sun.

皮肤癌基金会表示,为了降低患皮肤癌的风险,6个月以上的婴幼儿以及成年人每天都应该使用防晒霜,而不仅仅是在沙滩上躺着,或是在正午的阳光下慢跑时使用。

But Ali Rogin is back to tell us that today's sunblock in America is full of ingredients that are decades old and increasingly obsolete.

但阿里·罗金告诉我们,今天美国的防晒霜满是几十年前的成分,而且成分越来越过时。

The last time the Food and Drug Administration approved any new active ingredients for sunscreen that helped to block our skin from ultraviolet rays was 1999.

上一次美国食品药品监督管理局批准用于防晒霜的有效新成分,以帮助我们的皮肤免受紫外线的伤害是在1999年。

In the past few years, some new laws have sought to expedite the regulatory process for sunscreen but many consumers, industry leaders and dermatologists are frustrated by the slow pace.

在过去几年里,一些新法律试图促进防晒霜的监管程序,但许多消费者、行业领袖以及皮肤科医生都对缓慢的速度感到沮丧。

On social media skincare influencers and everyday users are spotlighting just how far behind they feel American sunscreens are.

在社交媒体上,护肤圈网红和日常用户都在强调,他们觉得美国防晒霜非常落后。

It's even got the attention of New York Congresswoman Alexandria Ocasio-Cortez.

这甚至引起了纽约女议员亚历山大·奥卡西奥·科尔特斯的注意。

Sunscreens are far behind the rest of the world.

美国的防晒霜远远落后于世界其他地方。

I was in South Korea earlier this year and it is so clear how far advanced the rest of the world is on sunscreen.

今年早些时候我去过韩国,很明显,世界上其他地方的防晒霜非常先进。

Here to discuss the state of Americans sunscreen is Dr. Rita Linkner a board certified dermatologist.

丽塔·林克纳博士是一位获得认证的皮肤科医生,她将会介绍美国人的防晒霜状况。

Dr. Linkner, thank you so much for joining us.

林克纳博士,非常感谢您参加我们的节目。

We just heard Alexandria Ocasio-Cortez talking about how far superior brands in South Korea but also, of course, in Europe and other parts of the developed world, why is it that American sunscreens are so far behind.

我们刚刚听到亚历山大·奥卡西奥·科尔特斯谈到,韩国、欧洲以及其他发达国家的防晒霜品牌有多优秀,为什么美国的防晒霜如此的落后。

So you hit the nail on the head, it's been since 1999, that a new UV filters been approved here in the United States.

你的话一针见血,自1999年以来,一种新的紫外线防晒剂在美国得到了批准。

And to back up a little bit, what is a UV filter, so it's actually the chemical ingredient in the sunscreen, which is protecting our skin from UV light.

倒回去,我们说说什么是紫外线防晒剂,它实际上是防晒霜中的化学成分,可以保护我们的皮肤免受紫外线的伤害。

And just to look at the sheer numbers globally, they're just much larger pool of options that manufacturers can draw from, which helps the consumer because they're just more products out there, they're protecting a wider range of UV light.

仅从全球数目繁杂的品类来看,紫外线防晒剂是制造商可以提取的大部分选择,这对消费者有益,因为它们可以有更多的产品,它们保护着更大范围的紫外线。

In Europe, there are 29 approved UV filters. Here in the United States, we have 16.

在欧洲,经过批准的紫外线防晒剂有29种。而在美国仅有16种。

And to break it down even further looking at specifically UVA light, which is what ages our skin.

为了进一步分析,特别是要看看会使我们的皮肤老化的紫外线。

In Europe, there are nine UV filters for UVA light. Here in the United States, we only have four.

在欧洲,有9种紫外线防晒剂可以过滤长波紫外线。在美国,只有4种。

So how does that translate to actual protection when we talk about if you're putting on sunscreen that you bought in America versus putting it on in other parts of the world.

美国购买的防晒霜与在世界其他地方购买的防晒霜是如何转化为实际的保护的呢?

So in the United States, sunscreen is regulated as an over the counter drug. And that's been happening since 1978.

在美国,防晒霜作为非处方药进行监管。这种情况从1978年就开始了。

When you look at Europe, sunscreens are regulated as cosmetics there.

在欧洲,防晒霜作为化妆品进行监管。

They do not require human clinical data in order to get approved.

欧洲防晒霜不需要人体临床数据就能获得批准。

However, their standards for UVA filter approval is more robust than what we have here in the United States.

然而,欧洲对长波紫外线防晒剂的认证标准比我们美国更严格。

There is a suggestion that the FDA is going to change the UVA approval standards here in the United States, which will bring up the parody level to be equivalent as to what is now, you know, normal process in Europe.

有个建议说,美国食品药品监督管理局将改变长波紫外线在美国的批准标准,这将使美国防晒霜获批水平与欧洲目前的正常获批程序相当。

So we're all kind of holding our breath, waiting for the FDA to make these types of changes.

我们都屏住呼吸,等待美国食品药品监督管理局做出这些类型的改变。

重点单词   查看全部解释    
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
parody ['pærədi]

想一想再看

n. 打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿 v. 拙劣模

联想记忆
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
clinical ['klinikəl]

想一想再看

adj. 临床的

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。