手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > MTI翻译硕士 > MTI历年真题 > 2013年MTI考研真题 > 正文

2013年苏州大学MTI翻译硕士真题(回忆版)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

一、英语翻译基础:

中国共产党十八大

食品安全

地缘政治学

教育体制改革

推进政治体制改革

反对形式主义

房地产泡沫

社会公平与正义

航空母舰

富裕阶层

不良资产

Fingerprint identification

The black humor of MoYan

UNESCO

Fundraising party

Labor insurance

The doctrine of the Golden Mean

Annual Grammy Awards

The Re-education through labor system

The law of the Guarantee and Interest of Consumer

Consumer price index

Culture deficit


英译汉是散文佳作108篇上面的原文,题目是Fame,有三大段英文让翻译,难度不大。


汉译英是二级笔译里面的文章,题目是 divorce: balance of power 句式较为复杂,稍有难度,不过时间充分,能好好做。


二、翻译硕士英语:

单选感觉主要考察词汇辨析,包括意思相近和长的类似的词汇,考察的难度不是很大,掌握专八词汇足以应付。题目本身还是有一定难度的,需要仔细审题。

阅读前三篇是客观选择,难度递增,第一篇是讲古代的货币,第二篇是关于文艺复兴时期三大艺术家,第三篇有点难度是关于苏格拉底的哲学理论,第四篇是给了一首爱默生的诗歌让鉴赏,题目是杜鹃花,问这首诗歌的主题和诗人是怎样来表现这一主题的。苏大的风格啊!

On Being Asked, Whence Is The Flower?
In May, when sea-winds pierced our solitudes,
I found the fresh Rhodora in the woods,
Spreading its leafless blooms in a damp nook,
To please the desert and the sluggish brook.
The purple petals, fallen in the pool,
Made the black water with their beauty gay;
Here might the red-bird come his plumes to cool,
And court the flower that cheapens his array.
Rhodora! if the sages ask thee why
This charm is wasted on the earth and sky,
Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
Then Beauty is its own excuse for being:
Why thou wert there, O rival of the rose!
I never thought to ask, I never knew:
But, in my simple ignorance, suppose
The self-same Power that brought me there brought you.

注:赏析:(网上找的)
作者对杜鹃的描写不流于它的争奇斗艳、雍容华贵,而是特写它的清爽、舒展,表达了对大自然无处不在的美的陶醉,意喻人生的精彩并不只在于轰轰烈烈、惊天动地,平平淡淡的众生亦是最美的组成。

作文是你是否同意这一观点。“people are judged, at their forties,by their performance , not by their promise.”

根据这个写一篇500字的文章来说明自己的argument。


三、百科与汉语写作

单选题目基本都是方华文那本书上的,今年的指定书目。只有最后五个是那种常识类型的。

应用文:你曾经作为志愿者帮助维持交通秩序,在十字路口见到了诸多画面(感人的和不雅的),以《十字路口》为题写一篇“生活日记”。450字左右。

大作文:题目《从海洋大国到海洋强国》,估计这个题目对男生来说比较顺手。给了个背景是关于“辽宁舰”标志着我国海防实力的增强。 写一篇800字的议论文。

更多MTI真题,尽在可可英语。

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
fingerprint ['fiŋgə.print]

想一想再看

n. 指纹,特点 vt. 取 ... 的指纹,鉴别特征

 
brook [bruk]

想一想再看

n. 小河,溪
vt. (常用于否定句或疑问句

联想记忆
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教义,主义,学说,(政府政策的)正式声明

联想记忆


关键字: 真题 MTI 苏州大学 2013

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。