手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第92期:把爱留给别人

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"How silly this all is!"said Izz impatiently. "He's a gentleman's son. He won't marry any of us or Tess either!

"“这一切都太可笑了!”伊茨忍不住说道,“他是个绅士的儿子,他是不会娶我们中间任何一个的,包括苔丝在内!”

They all sighed,and crept into their beds,and fell asleep. But Tess,with her deeper feelings,could not sleep.

一阵叹息之后,她们都爬上床,睡着了。但是苔丝,怀着更深的感情,却无法入睡了。

She knew Angel Clare preferred her to the others.She was more attractive,better educated and more womanly.

她知道,安吉尔·克莱尔喜欢她胜过其他姑娘。她更富有魅力,更有教养也更有女人味儿。

She could keep his affection for her.But should she? Perhaps the others should have a chance of attracting his attention,and even of marrying him.

她可以让他继续对她怀有爱慕之情。但是,她应该吗?也许其他人也应该有机会吸引他的注意,甚至与他结婚。

She had heard from Mrs Crick that Mr Clare had spoken of marrying a country girl to help him farm,milk cows and reap corn.

她曾从克里克夫人那儿听说,克莱尔先生说起过要娶一个乡下姑娘帮他经营农场,挤牛奶、割庄稼什么的。

Tess had promised herself she would never marry and would never be tempted to do so.She ought to leave the field open for the other girls.

苔丝曾向自己保证过,永远不结婚,也永远不被人引诱结婚。她应该敞开这块天地,把机会留给别的姑娘们。

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆


关键字: 品书轩 苔丝

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。