手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2351期:西藏札达桑达隆果墓地入选2020年度全国十大考古新发现

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

“2020年度全国十大考古新发现”近日揭晓,西藏札达桑达隆果墓地获评。西藏札达桑达隆果墓地于2017年12月被首次发现。它位于西藏阿里地区札达县,桑达隆果即藏语“桑达沟口”。该墓地墓葬分布密集,多样的墓葬形制和大量的出土器物,呈现出西藏西部早期的考古学文化特征。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

The Sangsdar Lungmgo gravesite discovered in the Tibet autonomous region is ranked as one of China's top 10 archaeological finds of 2020, according to media reports from a news conference on Tuesday in Beijing.

据周二在北京召开的新闻发布会上的媒体报道,西藏自治区发现的桑达隆果墓地入选2020年中国十大考古发现。

【讲解】

China's top 10 archaeological finds of 2020是2020年中国十大考古发现。
桑达隆果墓地(gravesite)位于西藏阿里地区札达县,该墓地出土的器物对西藏早期历史(the early history of Tibet)进行了史诗性描述。
这是西藏自治区第三次入围有中国考古界“奥斯卡”(the Oscars of Chinese archaeology)之称的全国十大考古新发现。
该墓地出土(excavation)器物丰富,有陶器(pottery)、铜器(bronze)、木器(wood)、扣器(clasps)、石器(stone tools)、铁器、草编器(straw weavings)、纺织物(textiles)、金面饰(gold ornaments)、金挂饰(gold pendants)、料珠(beads)、动物骨骼(animal bones)、人骨(human bones)、木棺(wooden coffins)等。
桑达隆果墓地是目前所见探索西藏西部早期丧葬习俗(the early funeral customs)最系统的墓葬材料。
其中出土的(unearthed)木俑(wooden figurine)是青藏高原首次发现(the first of its kind discovered on the Qinghai-Tibet Plateau),可追溯至公元600年,其形制特征与新疆吐鲁番一带墓葬出土的木俑形制相同。

西藏札达桑达隆果墓地出土的文物.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
archaeology [.ɑ:ki'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 考古学,古迹,文物

联想记忆
figurine ['figjuri:n]

想一想再看

n. 小塑像,小雕像

联想记忆
plateau ['plætəu]

想一想再看

n. 高原;平稳;稳定状态
vi. 到达平稳阶

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

联想记忆
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 考古学的,考古学上的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。