您现在的位置: 首页 > 轻松阅读 > 双语资讯 > 职场双语 > 正文

就这样,我辞掉工作,跟老板说:你被炒了

时间:2011-11-01 09:28:07 来源:译言网 编辑:lily  每天三分钟英语轻松学

评论  打印 字号: | |  

\
So I Quit My Day Job, Dear Boss: You're Fired.
就这样,我辞掉工作,跟老板说:你被炒了。

      Next year, my grandfather will celebrate his 40th year of self employment as owner of one of the longest running plumbing and heating businesses in his city. At the age of 74, he is still going strong as the oldest plumber in business in Boise, Idaho. Nonconformity and delinquency are still pumping fiercely through his veins.
      明年,我的祖父将庆祝经营所住城市最大的管道供暖公司40周年庆。尽管他已经74岁高龄,但身体依然很健壮,是爱达荷州博伊西商界中最老的水管工。骨子里深深烙着不羁与叛逆。
     
My grandfather no doubt transferred his contagious thirst for autonomy to me early in my life. I guess entrepreneurship is in my blood.
      毫无疑问,在我小时候,祖父那具有传染性的对自主的渴求传递给了我。我想我的创业精神是与生俱来的。
     
Just as my grandfather did 40 years ago, last Thursday I gave my boss my two week notice.
      如同40年前祖父做的那样,在上星期四,我提前两个星期给了老板辞职通告。
     
I will no longer be requiring your employment services. My last day of work will be Friday, June 12th, 2009.
      我再也不需要你的就业服务了。我最后一天上班的时间是2009年六月12号,星期五。

Thank you,
谢谢

Jonathan
乔安森

      It started with a single intention.
      这源于去年大约五月份时我下的一个决心。
   
   Last year around May, I offhandedly made a goal to quit my day job by the following year, May 2009.
      当时我不假思索决定要在明年,也就是2009年五月辞掉我的日常工作。
   
   This wasn't a serious goal at the time. I didn't even know if it would be possible. I just knew that I wanted it, and you know what they say: you gotta put a deadline on your goals, right? So I put a deadline on it.
      当时我并没有把它当真,甚至不认为它具有可能性,我只知道我想要这样。你知道的,他们都说:你会在你的目标上加上期限的,是吗?所以我加上了期限。
     
And it worked.
      并且,这是有用的。
   
   Now I'll never underestimate the power of intention. If you want something bad enough and are willing to do anything it takes to get it, there is NOTHING that can stop you.
      现在我再也不会低估决心的力量了。如果你想让事情更糟,并且愿意做任何需要的事来实现它,没有什么事能阻挡得了你。
    
  I still think that killing your ego-driven goals is a good thing, but the intention part of goal-setting is nothing to take lightly.
      然而我还是认为,斩断自我驱使的目标是一件好事,但确定目标的决心是不能草率的。
     
A few other interesting coincidences
      一些其他的巧合
     
It's the year of the Ox. I was born the year of the Ox.
      今年是牛年,而我是在牛年出生的。
    
  I just so happened to be offered a business opportunity that would double my income, right near the beginning of this month, a few weeks before my deadline to quit would be passed.
      就在这个月初,也就是我辞职期限快到的几个星期前,我碰巧获得了一个能让我收入翻倍的商业机遇。
    
  Last May (the same time I made my goal to quit my job), I saw Lyoto Machida fight for the first time in the UFC and he immediately became my favorite fighter. Last May, I said "he is going to by the light-heavyweight champion, it's just a matter of time." On May 23rd of this year, Lyoto Machida beat Rashad Evans to become the light-heavyweight champion in the UFC. He said "if you have a dream, it is possible." He said this right after I found out I had achieved my income goal to make it possible for me to quit my job, and pursue my dream of being a full-time blogger.
      去年五月(也就是决定辞职的时候)当我看到町田龙太在UFC(Ultimate Fighting Championship 终极格斗冠军赛)的首次比赛时,他就成了我心目中最喜欢的选手。我说:“他会成为轻量级冠军,这只是时间问题。”今天五月23日,他打败拉沙德 埃文斯,成为UFC的轻量级冠军。他说:“有梦就有希望。”这番话是在我达到收入目标,可以辞掉工作并且实现做一个全职博客的梦想后说的。

相关热词搜索: 职场 双语

上一篇:听名著《傲慢与偏见》第115期:道路的远近对婚姻的影响

下一篇:《经济学人》:IBM的平稳过渡 Steady as she goes

您可能还感兴趣的文章

职场社交英语 Lesson 1:欢迎来到资讯王
职场社交英语 Lesson 1:欢迎来到资讯王SCENE① A 加州的资讯王达康办公室【欢迎来到资讯王】Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's

时间:2006-02-18 作者:admin

职场社交英语 Lesson 2:此话怎讲?
职场社交英语 Lesson 2:此话怎讲?SCENE① B 加州的资讯王达康办公室【此话怎讲?】Zina: What do you mean? If he was a good programmer, he should have been 1) raking

时间:2006-02-18 作者:admin

职场社交英语 Lesson 3:你是怎么算薪水的?
职场社交英语 Lesson 3:你是怎么算薪水的?SCENE① C Zina: How do you get paid? 1) If you don't mind my asking.吉娜: 你是怎么算薪水的?若你不介意我问的话。Dave: N

时间:2006-02-18 作者:admin

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量