手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

舌尖上的中国:中华美食 Chinese Cuisines

来源:易周刊 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Qinghai province: hand-grabbed lamb

青海省:手抓羊肉

The cuisine: Qinghai's vast expanse of grassland produces some of the country's finest mutton and beef. While cooking, locals combine spice with twists of sweetness.

烹饪风格:青海辽阔的草原培育出了全国最上等的牛羊肉。当地人喜爱将香料加一丝甜味来做这道菜。

The dish: As a province with a large Islamic population, Qinghai contains a great variety of halal food.

菜肴:青海省的居民大都信仰伊斯兰教,因此当地有大量的清真食品。

Sichuan province: mapo doufu

四川省:麻婆豆腐

The cuisine: Sichuan is one of the most influential regional cuisines in today's China.

烹饪风格:现如今,川菜是中国最具有影响力的地方菜色之一。

The dish: Mapo doufu is named after its creator, a freckle-face woman from Chengdu who lived during the Qing Dynasty. No Sichuan meal is complete without it. The tofu is tender, the minced beef crispy, the scallions fresh. The sauce hits its numb and spicy notes with aplomb.

菜肴:麻婆豆腐是由这道菜的发起人——一个满脸雀斑的女人而命名的。她来自成都,居住在清朝时期。没有麻婆豆腐川菜就不完整。嫩豆腐,碎牛肉和鲜葱是这道菜的主要材料。其调料巧妙地实现了”麻“和”辣“的平衡。

重点单词   查看全部解释    
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 
oyster ['ɔistə]

想一想再看

n. 牡蛎

 
assorted [ə'sɔ:tid]

想一想再看

adj. 配合的,组合的,各色俱备的,适合的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
nutritious [nju:'triʃəs]

想一想再看

adj. 有营养的,滋养的

 


关键字: 美食 中华

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。