手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

吃素真的健康吗?

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's becoming more popular to eat meat-free at least part of the time.

现在越来越流行吃素,至少在部分时间里吃素。
While about 4% of Americans are full-time vegetarians, with about half of those also vegan, a recent poll by the Vegetarian Resource Group found that 46% of respondents say they always or sometimes eat vegetarian meals when dining out. The top reason? Health.
约4%的美国人完全吃素,其中约一半的人也是严格素食主义者(不吃肉、蛋、奶等),而且素食资源团体最近的一项民意调查发现,46%的受访者表示,外出用餐的时候他们总是吃素,或者有时候吃素。主要原因是为了健康。
Although vegetarian eating does have a stellar health reputation, recent news has focused on what could be bad about vegetarian diets and more stringent vegan plans, including reports of stroke risk, harms to brain health, hair loss, and depression.
尽管吃素在保持健康方面确实声誉极佳,但最近的新闻着重报道了素食以及更严格的纯素饮食计划可能会带来的不良影响,例如中风的风险、对大脑的损伤、脱发以及抑郁。
Stroke risk: British researchers followed more than 48,000 men and women with no history of heart disease or stroke for about 18 years. Vegetarians had a 13% lower risk of heart disease than meat eaters. But they also had a 20% higher rate of stroke than meat eaters. That translated to three more strokes for every 1,000 people over 10 years.
中风的风险:英国研究人员对48000多名没有心脏病史或中风病史的男性和女性进行了为期18年的跟踪调查。素食者患心脏病的风险比肉食者低13%,但他们中风的几率比肉食者高20%。也就是说,在10年里,每1000人要多中风3次。

吃素真的健康吗?.jpg

Brain health: Another expert wrote that the trend toward vegetarian diets may lead to a "choline crisis." Choline is a nutrient that's important for brain health and other functions. It's found in meat and poultry, and the body can't make all that humans need.

大脑健康:另一位专家写道,吃素的趋势可能会导致“胆碱能危象”。胆碱是对大脑健康和其他功能非常重要的一种营养物质。它存在于肉类和家禽中,人体合成的胆碱不足以满足人体的需求。
Hair loss: So, can giving up meat lead to hair loss? A recent report found that a severe lack of protein, among other diet shortcomings, can lead to it. That's because meat contains iron, vitamin B, and zinc, which are all important for hair growth.
脱发:所以,不吃肉会导致脱发吗?最近的一份报告指出,除了其他饮食缺陷外,严重缺乏蛋白质还会导致脱发。这是因为肉类含有铁、维生素B和锌,它们都对头发的生长很重要。
Mood Problems: Can vegetarian and vegan diets sour your mood? Research on this is mixed. Some studies have found that going meatless improves mood, and others have found the opposite. In one study of 400 new mothers, 80 reported postpartum depression. A vegetarian diet was one factor that seemed to make it more likely to be depressed.
情绪问题:吃素和纯素饮食会影响你的情绪吗?关于这方面的研究,人们持不同的观点。一些研究发现,不吃肉可以改善情绪,而其他研究的结果则恰恰相反。在一项针对400名新妈妈的研究中,80人患上了产后抑郁症。吃素似乎是使她们更容易抑郁的一个因素。

重点单词   查看全部解释    
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
stringent ['strindʒənt]

想一想再看

adj. 严格的,(银根)紧缩的,变紧的

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
nutrient ['nju:triənt]

想一想再看

adj. 营养的,滋养的
n. 营养物,营养品

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
stellar ['stelə]

想一想再看

adj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。