手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

神舟十四号载人飞船返回舱成功着陆

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's Shenzhou-14 astronauts return safely, accomplishing many "firsts"

神舟十四号载人飞船返回舱成功着陆

Shenzhou-14's return capsule, carrying astronauts Chen Dong, Liu Yang and Cai Xuzhe, touched down at the Dongfeng landing site in north China's Inner Mongolia Autonomous Region at 8:09 p.m. Beijing Time on Sunday, according to the China Manned Space Agency.

据中国载人航天工程办公室介绍,12月4日20时09分,神舟十四号载人飞船返回舱在位于内蒙古自治区的东风着陆场成功着陆。

The astronauts were all in good physical condition, and the Shenzhou-14 manned mission was a complete success, the agency announced.

航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲身体状态良好,神舟十四号载人飞行任务取得圆满成功。

The return capsule separated from Shenzhou-14's orbiting capsule at 7:20 p.m. on Sunday under the command of the Beijing Aerospace Control Center.

12月4日19时20分,北京航天飞行控制中心通过地面测控站发出返回指令,神舟十四号载人飞船轨道舱与返回舱成功分离。

Soon after the return capsule landed, the ground search team arrived at the landing site. Medical personnel confirmed that the astronauts were in good health.

返回舱成功着陆后,担负搜救回收任务的搜救分队抵达着陆现场。医监医保人员确认航天员身体健康。

The three astronauts went to the space station on June 5. They completed multiple tasks during their mission, including overseeing five rendezvous-and-dockings, performing three extravehicular activities, giving a live science lecture, and conducting several sci-tech experiments.

神舟十四号载人飞船于2022年6月5日发射升空。3名航天员在轨驻留期间完成了多项任务,包括见证了5次交会对接、进行3次出舱活动,进行了1次“天宫课堂”太空授课,开展一系列空间科学实验与技术试验。

The Shenzhou-14 astronauts helped accomplish many "firsts" in China's space history, including the first rendezvous and docking between two 20-tonne-level spacecraft and the first in-orbit transposition of a space station module.

3名航天员创造了中国载人航天史上多个“首次”,包括我国两个20吨级航天器首次在轨实现交会对接,和首次实现空间站舱段转位。

They are the first crew to enter the space station's two lab modules, and they set a record of making three spacewalks on a single flight mission.

航天员乘组首次进入问天、梦天实验舱,并创造了一次飞行任务3次出舱的纪录。

They also helped realize the world's fastest automated rendezvous and docking of the cargo craft Tianzhou-5 with the space station in about two hours.

天舟五号货运飞船入轨后成功对接于空间站天和核心舱后向端口。此次任务中,首次实现了2小时自主快速交会对接,创造了世界纪录。

The trio conducted an in-orbit rotation with the Shenzhou-15 crew, a historic gathering that added the workforce at the in-orbit space station to six for the first time.

神舟十四号、神舟十五号乘组进行了工作交接,这是中国航天员乘组完成的首次在轨交接。这也首次将在轨空间站的乘组人员增加到六人。

Vocabulary

相关词汇

cargo spacecraft Tianzhou-5

天舟五号货运飞船

manned spaceship

载人宇宙飞船

Mengtian space lab module

梦天实验舱

Tiangong space station

天宫空间站

来源:新华社

编辑:yaning

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飞船

 
trio ['tri:əu]

想一想再看

n. 三个一组,三重唱(奏)

 
capsule ['kæpsju:l]

想一想再看

n. 荚膜,胶囊,简缩,太空舱
vt. 装入胶

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员
vt

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

联想记忆
rotation [rəu'teiʃən]

想一想再看

n. 旋转,循环

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。