手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

美国校园枪击惨案频发,政客们却称控枪“为时过早”

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After Nashville shooting, lawmakers again call gun action 'premature'

美国校园枪击惨案频发,政客们却称控枪“为时过早”

The shooting at The Covenant School in Nashville on Monday, marks the 16th shooting this year in grades K-12 and the deadliest since the school shooting in Uvalde, Texas, last year, according to a CNN analysis of school shooting data. Six people — three children and three adults — were killed.

3月27日,美国田纳西州纳什维尔圣约学校发生大规模枪击案,致6人遇害,其中包括3名儿童和3名成人。据美国有线电视新闻网统计,这是今年K-12年级(指从幼儿园到12年级)发生的第16起枪击事件。该事件也是自2022年得克萨斯州乌瓦尔德市发生学校枪击事件以来死亡人数最多的一次枪击事件。

Firearms accounted for nearly 19% of childhood deaths (ages 1-18) in 2021, according to the Centers for Disease Control and Prevention Wonder database. Nearly 3,600 children died in gun-related incidents that year. That’s about five children lost for every 100,000 children in the United States.

美国疾病控制与预防中心Wonder数据库数据显示,2021年死亡的儿童和青少年(1-18 岁)中死于枪击的占近19%,约3600名儿童死于枪击事件。这意味着在美国平均每10万名儿童中大约就有5名儿童死于枪击。

There have been 130 mass shootings so far in 2023, the highest number of shootings recorded at this point in any year since at least 2013, according to data from the Gun Violence Archive.

根据美国网站“枪支暴力档案”公布的数据,2023年以来,美国已经发生了130起大规模枪击事件,创下了自2013年以来大规模枪击事件数量的最高纪录。

Despite shock over more schoolchildren being gunned down by a mass shooter, politicians in Washington quickly returned to arguments that have become standards in a deadlocked debate.

尽管越来越多的学生死于大规模枪击事件,政客们表现的“义愤填膺”,但在陷入僵局的辩论中,他们很快又回到了带有标准模板的论点上来。

Even President Joe Biden seemed resigned, telling reporters Tuesday he "can't do anything except plead with the Congress to act reasonably."

就连美国总统拜登似乎也承认无能为力,28日他对记者表示,“除了恳求国会采取合理行动外,他什么都做不了”。

"I get really angry when people try to politicize it for their own personal agenda, especially when we don't even know the facts," House Majority Leader Rep. Steve Scalise said Tuesday.

众议院多数党领袖、众议员史蒂夫·斯卡利斯28日表示:“当人们为了自己的个人目的而试图将该问题政治化时,我真的很生气,尤其是当我们甚至不了解事实的时候。”

"Let's work to see if there's something that we can do to help secure schools. We've talked about the need to improve mental health in this country, and that's been a driver of a lot of these shootings as well," Scalise added.

“让我们努力看看可以采取哪些措施提高校园安全。我们已经开始讨论改善美国民众心理健康的必要性,这也是许多枪击事件的驱动因素。”

Sen. John Thune of South Dakota echoed Scalise, deeming any discussion of new gun safety legislation "premature."

南达科他州参议员约翰·图恩附和斯卡利斯的观点,认为任何关于新枪支安全立法的讨论都“为时过早”。

"Our thoughts are with the families, the victims with the community. We are grateful for the quick rapid response of law enforcement, and I think with respect to any discussion of legislation, it's premature. There's an ongoing investigation. And I think we need to let the facts come out," he said.

他说:“我们与家人、受害者和社区同在。我们感谢执法部门的快速反应,我认为就任何立法讨论而言,现在还为时过早。目前正在进行调查。我认为我们需要让事实水落石出。”

来源:CNN, ABCNews

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
premature [.premə'tjuə]

想一想再看

adj. 提前的,过早的,早产的 n. 早产儿,早熟

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。