手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 他其实没那么喜欢你 > 正文

他其实没那么喜欢你(MP3+中英字幕) 第22期:优秀的男人应该懂得优先顺序

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

And you always want to believe that the men you do meet are honest and kind and have your best interests at heart.

你总是相信你所遇到的男人是诚实的,善良的,以你的最佳利益为先。
And when you see the first glimmer of potentially bad behavior, you first hope more than anything that it's not what you think.
当你看到了潜在的不良行为的端倪,首先你会希望事情并非你想象的那样。
And you want to make sure you don't overreact, punishing him unjustly for some other guys' mistakes.
你想确保自己不反应过度,以至于不公道的因为一些其他人的错误惩罚他。

优秀的男人应该懂得优先顺序.jpg

It's a very complicated and tricky world we live in when we choose to date, and I can't keep calling Greg all the time and asking him what I should do.

当我们选择约会时,我们生活的世界非常复杂棘手,我不能一直打电话给格雷戈问他我该做什么。
So right now I'm just trying to notice when a guy's behavior starts making me feel bad about myself—when I start feeling like he's making me suffer.
所以现在我正试着注意,当一个人的行为开始让我感觉不舒服,当我开始感觉他让我遭受痛苦的时候。
A little pang of disappointment because he didn't call when he said he would?
由于他答应打电话却没有打时的一阵失望?
Well, that's okay; we'll see how it goes.
好吧,没关系,让我们看看接下来是怎样的。
A constant state of uneasiness because he's completely unreliable? That's bad.
由于他的完全不可靠导致的长期不安?那很不好。
Tears? Really bad.
眼泪?那太糟糕了。
Meeting someone you like and dating him is supposed to make you feel better, not worse.
遇见一个你喜欢的人并和他约会应该让你感觉更好,而不是更糟。
That's always a good rule to live by, no matter what the special circumstances (i. e. , excuses) are.
总有一个好的生活规律,不管这种特殊情况(即,借口)是什么。
It's not easy. But let's try to remember that the next incredible guy we meet with the really good excuse is just another guy who's hurting our feelings.
这不容易。但让我们试着记住,下一个我们遇到的令人难以置信的拥有真正的好借口的人只是另一个伤害我们感情的人。
This is What It Should Look Like, by Liz
事情应该是这样的,莉兹
When I was working with Greg on this book in New York, I noticed that Greg would often call his wife just to tell her that he couldn't really talk to her right then, but he was thinking of her and would call later.
当我和格雷格在纽约写这本书上时,我注意到格雷格经常打电话给他妻子,告诉她他此时没法儿跟她聊天,但是他在想着她,待会儿会打电话给她。
It didn't look like the most difficult thing in the world, but it sure seemed nice.
它看起来并不像世界上最难做到的事,但它确实很贴心。
Greg, I Get It! by Traci, Age 25
格雷格,我知道了!特蕾西,25岁
Greg, I get it! I had two dates with a guy. On the second date we slept together.
格雷格,我明白了!我和一个男人约会过两次。第二天我们睡了。
He said he would call me the next day (Tuesday) and he didn't call me until the weekend.
他说他会第二天给我打电话(星期二),但他直到周末都没有打电话给我。
When he called, I told him that it was too late.
当他打电话时,我告诉他那已经太迟了。
He was stunned, but really, I don't have time for that shit.
他震惊了,但是我真的对此不屑一顾。
It was the first time I had ever done anything like that and it felt great!
这是我第一次做这样的事,我感到很高兴!
IF YOU DON'T BELIEVE GREG
如果你不相信格雷格
100% of men polled said they've never been too busy to call a woman they were really into.
100%的受访男性表示,他们从来没有过忙到没时间打电话给自己珍爱的女人。
As one fine man said, “A man has got to have his priorities.”
正如一位优秀的男人所说的:“一个人必须要有自己的优先顺序。”

重点单词   查看全部解释    
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
uneasiness [ʌn'i:zinis]

想一想再看

n. 担忧,不自在

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
glimmer ['glimə]

想一想再看

n. 微光 vi. 发出微光

联想记忆
unreliable ['ʌnri'laiəbl]

想一想再看

adj. 不可靠的

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
unjustly [ʌn'dʒʌstli]

想一想再看

adv. 不公正,不法地

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。