'How does it feel?'I asked. I was now almost sure that the man was mad.
“死是什么感觉?”我问他。当时我差不多肯定这人是个疯子。
He smiled. 'I'm not mad-yet.
他笑了。“我没有疯——还没有。
Listen, I've been watching you, and I guess that you're not easily frightened.
请听我说,我一直在观察您,我猜您不那么容易被吓住。
I'm going to tell you my story.
我想给您讲讲我的事。
I need help very badly, and I want to know if you're the right man to ask. '
我极需帮助,并且想知道我是否求对了人。”
'Tell me your story, 'I said, 'and I'll tell you if I can help you. '
“那就说说吧,”我说,“然后我才能告诉您我是否能帮您的忙。”
It was an extraordinary story.
他的故事非同一般,
I didn't understand all of it, and I had to ask a lot of questions, but here it is:
我并不全明白,不得不问好多问题,下面就是他的故事。
His name was Franklin P. Scudder and he was an American,
他叫富兰克林·P·斯卡德尔,是个美国人,
but he had been in south-east Europe for several years.
已经在东南欧呆了几年。
By accident, he had discovered a group of people who were working secretly to push Europe towards a war.
他偶然发现一伙人正在密谋把欧洲推向战争。
These people were clever, and dangerous.
这伙人狡猾而险恶。
Some of them wanted to change the world through war;
有的想通过战争改变世界,