手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第299期:斯内普的妒忌(20)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Snape pointed at the parchment, on which the words of Messrs Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs were still shining.

斯内普指指那张羊皮纸,羊皮纸上月亮脸、大脚板和尖头叉子等人的字迹还在发光。
An odd, closed expression appeared on Lupin's face.
卢平脸上出现了一种古怪的、神密的表情。
'Well?' said Snape. Lupin continued to stare at the map.
“唔?”斯内普说。卢平继续看着那张地图。
Harry had the impression that Lupin was doing some very quick thinking.
哈利觉得卢平在迅速地考虑着什么。
'Well?' said Snape again. 'This parchment is plainly full of Dark Magic.
“唔?”斯内普又说,“这张羊皮纸上肯定满是邪法。
This is supposed to be your area of expertise, Lupin. Where do you imagine Potter got such a thing?'
这应该属于你的专业范围,卢平。你认为哈利是从哪里搞到这么一种东西的?”
Lupin looked up and, by the merest half glance in Harry's direction, warned him not to interrupt.
卢平抬头一望,仅仅向哈利那个方向瞥了半眼,就警告他不要插嘴。
'Full of Dark Magic?' he repeated mildly. 'Do you really think so, Severus?
“满是邪法吗?”他温和地重复了一句,“你真的这样想吗,西弗勒斯?
剧照

It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who tries to read it.

在我看来这好像只是一张羊皮纸,谁想读它,它就侮辱谁。
Childish, but surely not dangerous? I imagine Harry got it from a joke-shop —'
孩子气,但肯定没有危险吧?我想哈利是从专卖开玩笑材料的店里得到……”
'Indeed?' said Snape. His jaw had gone rigid with anger. 'You think a joke-shop could supply him with such a thing?
“是吗?”斯内普问。他的下巴因为恼怒而发僵。“你以为店里能向他提供这种东西?
You don't think it more likely that he got it directly from the manufacturers?'
你不认为他是从制造者手里直接得到的吗?”
Harry didn't understand what Snape was talking about. Nor, apparently, did Lupin.
哈利不懂斯内普在说什么。卢平似乎也一样。
'You mean, from Mr Wormtail or one of these people?' he said. 'Harry, do you know any of these men?'
“你的意思是说,从虫尾巴先生或者是这些人之中的一个吗?”他问,“哈利,你认识这些人吗?”
'No,' said Harry quickly.
“不认识。”哈利赶快说。
'You see, Severus?' said Lupin, turning back to Snape. 'It looks like a Zonko product to me —'
“你看,西弗勒斯?”卢平说着,又转向斯内普。“我看它像是佐科的产品——”

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打断,打扰,中止,中断
n. [计算机]

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 专家的意见,专门技术

联想记忆
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,严格的

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。