手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第379期:福尔得摩特的手下(8)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

And when he met me, he knew I was no dog.

当它遇见我的时候,它就知道我并不是狗。
It was a while before he trusted me, finally, I managed to communicate to him what I was after, and he's been helping me …'
花了一段时间,它才相信了我,最后,我试着与它沟通,告诉它我在寻找什么。它一直都在帮助我……”
'What do you mean?' breathed Hermione. 'He tried to bring Peter to me, but couldn't … so he stole the passwords into Gryffindor Tower for me …
“你是指什么?”荷米恩紧张地问。“它试着将彼得带来见我,但是没能做到……因此它为我偷了进入格林芬顿塔的密码……
As I understand it, he took them from a boy's bedside table… '
据我所知,它是从一个男孩床边的茶几上偷到的……”
Harry's brain seemed to be sagging under the weight of what he was hearing, it was absurd… and yet…
哈利的脑袋看起来像因为承受不了他所听到的东西,垂了下来,太荒唐了……而且……
'But Peter got wind of what was going on and ran for it…
“但是彼得得知将会发生什么并准备逃走……
哈利波特

this cat… Crookshanks, did you call him? – told me Peter had left blood on the sheets… I suppose he bit himself… well, faking his own death had worked once… '

这只猫……克路殊克,正如你们所称呼的?—告诉我彼得在床上留下了血迹……我猜是他咬了他自己……然后,重新上演他装死的一幕……”
These words jolted Harry to his senses. 'And why did he fake his death?' he said furiously. 'Because he knew you were about to kill him like you killed my parents!'
这些话使哈利猛然产生了一个念头。“为什么他要装死呢?”他恐惧的问道,“因为他知道你要像杀死我父母那样杀死他!”
'No,' said Lupin. 'Harry –' 'And now you've come to finish him off!'
“不,”露平说,“哈利——”“而且你现在是打算来杀死他的!”
'Yes, I have!' said Black, with an evil look at Scabbers. 'Then I should've let Snape take you!' Harry shouted.
“是的!”巴拉克说,厌恶的看着斯卡伯斯。“那么,我当时应该让史纳皮带走你!”哈利喊到。
'Harry,' said Lupin hurriedly, 'don't you see? All this time we've thought Sirius betrayed your parents, and peter tracked him down– but it was the other way around,
“哈利,”露平急促地说,“难道你还没有看到吗?我们一直认为是西里斯出卖了你的父母,彼得追踪他——但事实是截然相反的,
don't you see? Peter betrayed your mother and father, Sirius tracked Peter down–'
你还没看到吗?彼得出卖了你的父母,西里斯追踪彼得——”

重点单词   查看全部解释    
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。