The moving wire in the Earth's magnetic field generated thirty-five hundred volts, enough energy to power a space station.
在地球磁场中移动的电线产生了3500伏的电压,足以为空间站提供电力。
Okay, we see the tension go way down but the tether's still going out fine, very slight lateral oscillation.
好的,我们看到张力下降了,但是系链仍然很好,非常轻微的横向振荡。
The tether was clearly visible from the ground.
系链从地面上清晰可见。
It was one of the biggest manmade objects ever sent into space.
这是有史以来发射到太空中最大的人造物体之一。
For five hours the tether swept through our planet's magnetic field generating more and more electricity.
在五个小时的时间里,系链扫过了地球的磁场,产生越来越多的电能。
How did they do? The tether has broken, and it is going away from us.
他们做得怎么样?系链断了,它离我们越来越远了。
Get on the, get it on the TV, please ... get it on the TV. The tether is broken. Copy.
请把它放在电视上。系链断了。收到。
Trying to photograph it floating away from us.
试着拍下它从我们身边飘走的照片。
Looking back, we quickly saw that, in fact, the tether had broken.
回过头看,我们很快就会发现,事实上,系链已经断了。
This was a very, you know, it's a big shock.
这是一个令人非常震惊的事情。
It's a, it's kind of an empty feeling in, in the pit of your stomach when you look and you realize that there, there is the tether moving away from us at about eighty feet per second, and you just wanted to reach out and grab it.
这是一种空虚的感觉,当你看的时候,你意识到那里,有一条系链以每秒80英尺的速度从我们身边移开,你只想伸手抓住它。
The wire was generating so much electricity that a spark jumped from the wire to the satellite deployment system and burned through the tether.
电线产生的电能如此之大,以至于一个火花从电线跳到卫星部署系统,烧穿了系链。
The four hundred forty million dollar experimental satellite just drifted away.
价值四亿四千万美元的实验卫星刚刚飘走了。
Yes, sir, well, those are some tether dynamics we did not want to see.
是的,长官,这些是我们不想看到的系链动力学。
Well, look, we, we have demonstrated that you can generate a lot of electricity with tether and, unfortunately, we've also demonstrated that you can use tethers to launch a satellite into a much higher orbit.
听着,我们已经证明了用系链可以产生大量的电力,不幸的是,我们还证明了可以用系链把卫星发射到更高的轨道上。
NASA will try the experiment again because it could lead to a new, more reliable power system for space stations and help avoid situations like the mirror mishap.
美国航天局将再次尝试这项实验,因为它可以为空间站带来一个新的、更可靠的电力系统,并有助于避免像镜子事故这样的情况。
We're moving, moving to actually is if we drive current in the opposite direction in the tether and if we could force the current to go the other way it becomes a propulsive device, so a propellantless spacecraft.
我们在移动,实际上是如果我们把系链上的电流往相反的方向牵引,如果我们能迫使电流往相反的方向流动,它就变成了一个推进装置,就是一个无推进器的航天器。
And, the next generation of space travelers may be using electric propulsion devices as opposed to chemical propulsion devices, a little Star Trek, if you will.
而且,下一代的太空旅行者可能会使用电力推进装置,而不是化学推进装置。一个小小的星际旅行,如果你愿意的话。