手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > NBA球星感人演讲 > 正文

史蒂夫·纳什的篮球名人堂演讲(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I was... I was never ever supposed to be here, that's... that's for sure, it's an incredible feeling to walk up those stairs.

我从未想过自己会站在这里,从台下走上台来,感觉真是难以置信。
You know, you got Nellie off from Maui, and you got both of us in a coat, so this is a big big big night.
你们把尼尔森从毛伊岛弄了过来,又让我俩都穿上了西服,所以这是非常非常重要的一晚。
So first, I'd like to thank the hall. This is an incredible part of our game to be curating and reliving the history of the game.
首先,我想感谢名人堂。策划并重现篮球运动的历史,让名人堂成为我们这项运动中最不可思议的部分。
It's a beautiful part of sharing what the foundations of this game are, and what these generations of kids coming behind the generation before them get to know about our beautiful game.
和大家分享篮球运动的根源,让一代又一代的孩子们了解我们这项运动是一件很美妙的事情。
To go into the hall with this class is incredible.
能和其他成员共同入选这届名人堂,真的让人难以置信。
Grant Hill, one of my favorite teammates of all time, and an incredible basketball player.
格兰特·希尔,他一直是我最喜欢的队友之一,也是一名很棒的篮球运动员。
Ray Allen, and the same draft, competed against each other a whole career to watch you set records and win championships,
雷·阿伦,我们是同一届选秀加入联盟的,在整个职业生涯中,我们彼此竞争,我看着你创造记录,获得冠军,
it's an incredible honor for me to go with you.
和你站在一起是我的荣幸。
Jason Kidd, is only a year older than me, but I looked up to him the whole way.
贾森·基德只比我大一岁,但我一直都很尊敬他。
We go back to college working out in summers and playing against each other, and then following his career in the NBA
大学时期,夏天我们一起训练一起对抗,然后我跟着他的脚步进入NBA,
and to play with him, and to go in the Hall of Fame with him, it's incredible. So thank all of you.
并和他一起打球,接着又一起入选名人堂,这一切非常美妙。感谢大家。
The rest of our class is so diverse, and done so many things for the game of basketball.
我们这一届剩下的入选者各有特色,他们为篮球这项运动贡献颇多。
It's a privilege to, I could go on about each of them and how much they amaze me for the things they've accomplished,
我可以一直讲述他们每个人的故事,告诉大家他们所取得的成就让我多么的惊叹不已,
so I'll just say it's a real honor to go in with all of you guys. Thank you.
千言万语汇成一句话,能和你们一起入选真是我的荣幸。谢谢你们。
I'm going to try to be as brief as possible. I wrote some notes down.
我想要尽可能长话短说。我还记了些笔记。

史蒂夫·纳什的篮球名人堂演讲

This won't be 7 seconds or less, but you know, I have some thank yous to make.

可能不到7秒的时间,但是我想感谢的人很多,
And I want to thank the fans.
我想感谢粉丝们。
You know, that's why we're here.
因为他们,我们才能站在这里。
There's interest and demand for our game, and for all of you have put your time and energy into watching and supporting our game around the world,
大家对我们的篮球运动有兴趣和要求,世界各地的你们,都投入了时间和精力,观看和支持篮球运动,
for all the people have stopped me in all corners of the earth, and proven that our game is truly global now.
世界各地的你们会和我们打招呼,这足以证明篮球运动现在是真正的全球性运动。
It's incredible, it blows my mind to this day, and I'm very grateful for all of you fans.
这些不可思议的回忆让我至今记忆犹新,我非常感谢所有的粉丝们。
My mom and dad, I know I'm not the best at doing it,
我的父母,我知道我并不是做得最好的,
but I love you guys so much and you guys provided an incredible home for us and upbringing.
但我非常爱你们,你们给了我们一个非常棒的家庭和教育。
You taught us so many great values that allowed us to be parents, brothers, sisters, friends,
你们教会了我很多很棒的价值观,教会我们如何做好父母、兄弟、姐妹和朋友,
and I'll be forever grateful for your love and support.
我会永远感激你们的爱和支持。
It just blows my mind and I try to emulate you guys every day. Thank you.
我每天都在努力向你们看齐。谢谢你们。
My brother Martin, we're a little less than 2 years apart, we grew up battling together every day, playing whatever sport it was.
我和我的兄弟马丁,相差不到两年,我们一起长大,相互打闹,玩各种运动。
He was an incredible athlete. He was a better athlete than me, just ask him.
他是一名出色的运动员。他是一名比我更优秀的运动员,你问他就知道了。
And he means the world to me, and those memories will live on forever. Thank you.
他对我来说意味着整个世界,我将永远记得我们的这些回忆。谢谢你。
My sister Jojo, she is... when I went away to college at 18, she was 12 years old.
我的妹妹琼琼,我18岁去上大学的时候,她才12岁。
It's a strange time to leave your baby sister,
离开她的时机有些尴尬,
but what I will say is over the years watching her build a family and be the best mom I've ever seen is truly inspiring, and I love you, Joe.
但我要说的是,这么多年来看着她组建家庭,看着她成为最棒的母亲是真的非常激动,我爱你,琼。
To my wife, Lilla. I don't have the words to say what you've meant in my life and how you've changed my life,
还要感谢我的妻子莉拉。我无法用言语表达你在我生命中的意义,你改变了我的生活,
and how you've brought peace and balance, and slowed everything down and made it all makes sense.
为我带来了平和,让我身边的一切都慢下来,让一切都有意义。
And I love you give Luca, Matteo, Lola, Bella, it's incredible. So I can't wait for the rest of our lives together. Thank you.
感谢你给了我卢卡、马泰奥、洛拉和贝拉。我迫不及待想要和你共度余生。

重点单词   查看全部解释    
emulate ['emjuleit]

想一想再看

vt. 效法,尽力赶上,仿真 [计算机] 仿真

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
inspiring [in'spaiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人振奋的,激励人的,鼓舞人心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。