手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第899期:安德烈亚斯·霍费尔(3)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But sadly, this was not for long.

但遗憾的是,好景不长。

In other parts of Austria, the fighting continued.

在奥地利的其他地区,战斗仍在继续。

And Napoleon’s men were winning against the Austrians.

拿破仑的人战胜了奥地利人。

The Emperor signed another treaty.

皇帝又签了一份条约。

This treaty again gave the Tyrol to Bavaria.

该条约再次将蒂罗尔划归巴伐利亚。

He persuaded Hofer and his men to put down their weapons.

他说服霍费尔和他的部下放下武器。

They were promised peace.

他们得到了和平的承诺。

Then Hofer heard a false report.

然后,霍费尔听到了一个虚假的传闻。

It said that Austrian soldiers were winning battles again.

传闻称,奥地利士兵再次赢得了战斗。

Hofer became sure he should fight again.

霍费尔确信他应该再战一次。

However, he had little support - and the French soldiers did not find it difficult to defeat him.

然而,他几乎没有得到支持--法国士兵并不觉得很难击败他。

Then, Hofer was in danger.

霍费尔随后陷入了危险。

He went to hide in the mountains he knew so well.

他去躲藏在他非常熟悉的山里。

The French offered money to any person who would tell them Hofer’s hiding place.

法国人向任何愿意告诉他们霍费尔藏身之处的人提供悬赏。

They did not have to wait long.

他们没有等太久。

A man named Franz Raffl lived very close to Andreas Hofer.

一个叫弗朗茨·拉弗尔的人住的地方离安德烈亚斯·霍费尔很近。

He wanted the money.

他想要钱。

So he told the authorities where Hofer was hiding.

所以他告诉了当局霍费尔的藏身之处。

The authorities captured Hofer on the second of January, 1810.

当局于1810年1月2日抓获了霍费尔。

They took him to Mantua, a city in Italy.

他们把他带到了意大利的曼图亚。

Hofer’s friends were very angry.

霍费尔的朋友们非常生气。

They murdered Franz Raffl, the man who had betrayed Hofer.

他们谋杀了背叛霍费尔的弗朗茨·拉弗尔。

Hofer was very popular.

霍费尔曾经非常受欢迎。

And many people tried to help him.

许多人试图帮助他。

The citizens of Venice, in Italy, tried.

意大利威尼斯的市民尝试过要帮他。

They asked Napoleon to intervene.

他们要求拿破仑出面干预。

But the story goes that Napoleon had ordered, “Give him a fair trial and then shoot him”.

但据说拿破仑曾下令,“对他进行公平审判,然后枪毙他”。

However, Napoleon later claimed that he had not desired Hofer’s execution.

然而,拿破仑后来声称,他并不希望处决霍费尔。

Andreas Hofer was executed on the twentieth of February 1810.

安德烈亚斯·霍费尔于1810年2月20日被处决。

He was 42 years old.

终年42岁。

Before he died, he said: “Tyrol will be Austrian again”.

在他去世之前,他说:“蒂罗尔将回归奥地利。”

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。