手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

马斯克正式接管推特

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We got word that Elon Musk had not only taken over Twitter headquarters, but also fired three of its top executives, two of the company's top lawyers and its CEO.

我们得到的消息是,埃隆·马斯克不仅接管了推特总部,还解雇了推特的三名高管,两名高级律师和首席执行官。

After the better part of a year spent negotiating a deal to buy social media platform Twitter, the world's richest man, Elon Musk finally closed the deal buying the San Francisco tech company for $44 billion.

就收购社交媒体平台推特进行了近一年的谈判后,世界首富埃隆·马斯克终于以440亿美元的价格完成了对这家旧金山科技公司的收购。

Musk has called himself a free speech absolutist in the past, which many have interpreted to mean that he will begin rolling back moderation.

马斯克过去曾自称“言论自由的绝对主义者”,许多人认为这是他开始强硬起来的信号。

We've seen some of that already.

此事已经初见端倪。

There's been fast in furious flying of racial slurs and hate speech already that are being well documented.

人们发现推特上的种族蔑称和仇恨言论开始大量传播。

There have been rollbacks of multiple shadow ban and banned users.

大量被实施影子禁令的帖子和被禁用户也得到恢复。

So that's a little bit of a taste, perhaps of what we could expect as we move forward.

这是一个小小的尝试,可能会在未来发展过程中出现更多类似的情况。

Musk has said in the past he believed it was a mistake to ban Trump, said that it wasn't the the right way to go about it.

马斯克过去曾表示,他认为封禁特朗普的账号是错误的,并表示这不是正确的做法。

Twitter Founder Jack Dorsey has also said he doesn't believe in lifetime bans.

推特创始人杰克·多尔西也表示反对永久封禁。

So I think we can bet that Donald Trump will, if he wants to, at some point, probably reappear on the platform.

因此我认为特朗普如果愿意,可能会在未来某个时刻再次活跃在推特上。

Twitter has a fairly large workforce for a company that does what it does.

对于一家社交媒体公司来说,推特的员工数量相当多。

It employs around 7,500 people.

有大约7500名员工。

There were reports that Musk might cut as many as 75% of that roster.

有报道称,马斯克可能会裁掉超过75%推特员工。

Take it down to 2,000 people.

将员工数量降至2000。

He assured the staff when he was there that that would not be the case.

马斯克向推特员工保证无需担忧裁员问题。

That's where we are as of now.

这就是推特目前的情况。

Where Twitter goes from here, we wait and see.

至于其未来的走向,我们还需要静观其变。

重点单词   查看全部解释    
moderation [.mɔdə'reiʃən]

想一想再看

n. 缓和,适度,节制

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
reappear [.ri:ə'piə]

想一想再看

vi. 再出现

联想记忆
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
roster ['rɔstə]

想一想再看

n. 值勤表,花名册

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。