手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED-Ed教育演讲 > 正文

你能否在暮色带中存活下来?

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You're traveling deep beneath the ocean's surface, where faint lights flicker and toothy grins flash. You are now entering... the Twilight Zone.

你遨游在大海深处,这里时有微光闪烁,时有利齿闪现。你即将进入...暮色带。
Your mission is to survive these depths and journey to the surface after sundown to feed. You may now pick your player.
你的任务是在这深海之中生存下来,日落后游向海面觅食。现在你来选择角色。
Just kidding -- you don't have a choice. You're a hatchetfish. And almost everything else is trying to eat you.
逗你玩呢--你没有选择。你是条小银斧鱼。几乎所有生物都试图吃掉你。
The tools at your disposal are a uniquely shaped body, shiny scales, and glowing spots on your belly.
你独特的身型、反光的鳞片和腹中能发出光亮的部位是你能利用的手段。
You're going to need a lot of skill and a little luck. Your first challenge is to begin your upwards trek.
你将需要动用许多技巧,借用一点运气。你迎来的第一个挑战是向上远游。
Your swim bladder allows you to precisely control your buoyancy.
鱼鳔让你能够准确控制你的浮力。
Come nightfall, you slowly fill it up, becoming less dense and rising towards the surface.
夜幕降临,你往鱼鳔里慢慢充气;自身密度变小,渐渐浮向水面。
You can't swim fast, but your narrow build makes you maneuverable.
虽然你游得不快,但窄小的身型保障了你的灵敏度。
This is especially important since predators could spring out of the darkness at any moment.
这点极其重要,鉴于掠食者随时有可能从黑暗中冲出来。
In fact, a fangtooth is gliding beneath you. It has the ocean's biggest tooth-to-body size ratio.
实际上,一条尖牙鱼在你身后游过。它有着水生生物中最大的头身比。
Food is hard to come by in the Twilight Zone, so predators have fearsome adaptations to make every attack count.
因为暮色带内食物稀缺,所以掠食者经过惊人的进化,以保障每一次都是有效攻击。
The fangtooth's skin is ultra-black: it reflects less than 0.5% of the light that hits it, making this fish particularly hard to spot.
尖牙鱼拥有着超黑肤色,表皮的光反射率低于0.5%,使得发现这尖牙鱼变得极其困难。
Fortunately, the bioluminescent organs lining your belly are regulated to match the intensity and pattern of the faint light from the ocean's surface.
幸运的是,排列在腹部的发光器官调节亮度,以与来自海洋表面的微光强度和特征相匹配。
This counter-illumination disguises your silhouette. So when the fangtooth gazes upwards, you're almost invisible.
消光剪影掩饰你的轮廓。因此尖牙鱼往上看时,你几乎隐形了。
A bright spot appears in the distance. You go to check it out, but something's looming in the darkness.
远处出现一道光。你前往查看,但有什么潜伏在黑暗中。

QQ截图20230414093014.png

The light is a bioluminescent lure belonging to an anglerfish.

这道光是琵琶鱼的荧光诱饵。
You dart away before it quickly opens its jaws, sucking in a hapless fish that got too close. Another narrow escape, but you're nearly there.
在它猛然张开血盆大口前,你迅速躲开;它此刻吸入离它很近的倒霉小鱼。又一次死里逃生,但这次离死神很近。
Although more than 90% of deep-sea creatures are bioluminescent, only one group produces the color red: dragonfishes.
尽管90%以上的深海生物都发光,只有一类产出红光--海蛾鱼。
One of them is near. Because red light is quickly absorbed by seawater, most deep-sea inhabitants can't see it.
有一条正在靠近。由于海水快速吸收红光,大多深海生物看不见红光。
The dragonfish emits red light from organs by its eyes, using an invisible headlight to locate unsuspecting prey that its scoops into its cavernous jaw.
海蛾鱼通过眼旁的器官发出红光,利用隐形的头灯去定位毫无戒心的猎物,舀进牠巨穴似的下巴。
You can't see your enemy, but your silvery, mirror-like scales scatter and soften direct light, keeping you hidden.
你看不见敌人,但如镜子般的银色鳞片发散、弱化直光,使你保持隐形状态。
After three close calls, you reach... the Photic Zone. You've just participated in the world's largest migration.
经历三次险入“虎”口,你终于抵达透光带。就在刚才你参与了世界上最大型的迁徙。
It takes place every night as trillions of organisms rise from the ocean's depths to enjoy the surface's rich resources under the cover of darkness.
迁徙每晚都会进行,数以万亿计的微生物就着夜色从深海向上浮以享有表层丰硕的资源。
The payoff is huge. Here, your light-sensitive eyes take in a buffet of small crustaceans and gelatinous zooplankton.
回报十分显著。这里,你光敏发达的双眼捕捉到各种小型甲壳动物和胶质浮游动物。
During the day, phytoplankton use sunlight to turn dissolved carbon dioxide into energy and build their own cells.
白天,浮游植物利用阳光将溶解的二氧化碳转化为能量,合成自身细胞。
They become food for small grazers, forming the base of the food web, which extends back down to the Twilight Zone -- and beyond.
浮游植物成为小型草食动物的食物,这形成食物网的基础,食物网向下延伸至暮色带,甚至到更深处。
Organic matter generated up here -- like bits of skin, poop, and dead animals
在透光带这里产生的有机物,如:皮屑、排泄物和死去的动物,
eventually sinks or is transported in the stomachs of animals returning from their nightly migrations.
最终会下沉或进了动物的肚子里,这些动物在夜徙归途中带回。
These materials then feed the creatures below that don't migrate.
然后,这类物质成为不迁徙的生物的食粮。
This ensures that some of the carbon from the atmosphere is locked away in the ocean for hundreds of years to come.
这样确保了部分来自大气层的碳元素在未来几百年仍存于海洋之中。
That's why this process is known as the biological carbon pump.
因此,这个过程俗称生物碳泵。
Without it, there'd be much more carbon dioxide in the atmosphere, where it contributes to climate change.
如果生物碳泵不存在,大气层中二氧化碳含量将大大升高,进一步加剧气候变化。
Your avatar, the hatchetfish, is part of this crucial process.
你的阿凡达,那条银斧鱼,就是这不可或缺过程中的一环。
Your first quest is complete, but you must repeat this journey every night for the rest of your life.
你完成了第一次探险,但你须在余生中的每一晚反复进行同样的征程。
As the sun rises, the surface becomes dangerous, and you descend back into the shadows of the Twilight Zone.
太阳升起,表层变得危机四伏,你随即下潜到昏暗的暮色带之中。

重点单词   查看全部解释    
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
hapless ['hæplis]

想一想再看

adj. 倒霉的,不幸的

联想记忆
scatter ['skætə]

想一想再看

n. 散布,零星少量
vt. 驱散,散播

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
dart [dɑ:t]

想一想再看

n. 飞镖,投射,突进 vt. 快速投掷,使突然移动 v

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 处理,处置,布置,配置
n. 垃圾

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。