Donald Trump posted a $175 million bond in his New York civil fraud case on Monday, avoiding asset seizures that could have harmed his business empire.
本周一,唐纳德·特朗普在纽约民事诈骗案中缴纳了1.75亿美元的保释金,避免了可能损害其商业帝国的资产被没收。
Trump, who is set to face President Joe Biden in the November U.S. election,
将在11月的美国总统大选中对决乔·拜登的特朗普,
was found liable on February 16 for fraudulently inflating his net worth, to secure better loan and insurance terms.
于2月16日被判有责,罪名是欺诈性地夸大自己的净资产,以获得更好的贷款和保险条款。
He originally needed to post a bond for $454 million,
他原本需要缴纳4.54亿美元的保释金,
but an appeals court on March 25 halted Justice Arthur Engoron's judgment, requiring him to pay a reduced sum within 10 days.
但3月25日,一家上诉法院暂停了法官阿瑟·恩格尔伦的判决,要求特朗普在10天内缴纳数额有所减少的保释金。
A three-judge panel will hear Trump's appeal, and the reduction of the bond does not indicate how the panel will rule.
一个由三名法官组成的小组将审理特朗普的上诉,而减少保释金并没有表明该小组将如何裁决。
The case is part of a barrage of legal challenges Trump faces, including a criminal trial in New York starting April 15.
纽约民事诈骗案是特朗普面临的一系列法律麻烦中的一部分,4月15日,他将会在纽约接受一桩刑事案件的审判。
He has pleaded not guilty in that case of illegally covering up hush money payments to a porn star before the 2016 election.
关于这起在2016年大选前非法掩盖自己曾向一名色情明星支付封口费的案件,特朗普拒不认罪。
Trump was also charged in two cases related to overturning his 2020 election loss and mishandling classified documents after leaving office.
此外,特朗普还被控两起案件,分别是关于推翻他2020年大选失败的结果、以及卸任后对机密文件的不当处理。
Those trials face delays and might not occur before the November election. Trump has also pleaded not guilty in both of them.
这些审判面临延迟,可能不会在11月大选之前进行。关于这两起案件,特朗普同样是拒不认罪。