手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

乌克兰四地“公投”结果出炉

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

乔·拉姆齐为您带来远程报道。

Moscow appears ready Wednesday to annex a swath of Ukraine, releasing what it called vote tallies showing support in four partially occupied provinces to join Russia after what Kyiv and the West denounced as illegal sham referendums held at gunpoint.

周三,俄罗斯似乎准备吞并乌克兰的一大片地区。在被基辅和西方国家谴责“举着枪举行非法的虚假公投”后,投票结果显示,乌克兰四个被部分占领的省份支持加入俄罗斯。

President Vladimir Putin could proclaim the annexation in his speech within days just over a week since he endorsed the referendums, ordered a military mobilization at home and threatened to defend Russia with nuclear weapons if necessary.

俄罗斯总统普京可能会在几天内进行演讲,宣布四地入俄。在一周多的时间里,普京先后支持公投,在国内启动军事动员,并威胁称,如果有必要,将使用核武器保卫俄罗斯。

The Russian-installed administrations of the four Ukrainian provinces on Wednesday officially asked Putin to incorporate them into Russia, which Russian officials have suggested is a formality.

周三,乌克兰四省的亲俄官员正式要求普京将它们并入俄罗斯,俄罗斯官员表示,这只是走一个流程。

AP correspondent Charles De Ledesma has more.

美联社记者查尔斯·德·莱德斯马将带来详细报道。

Luhansk's pro-Moscow administrator cited alleged Ukrainian crimes and threat of genocide as the reason for his request addressed to Russia's Vladimir Putin while the Kherson regions had later did the same and the remaining to Russia-occupied regions are expected to follow suit.

卢甘斯克的亲俄行政长官以乌克兰涉嫌多种罪行,并构成种族灭绝威胁为由,向俄罗斯总统普京提出入俄请求,赫尔松地区紧随其后,其它俄罗斯占领的地区预计也将效仿。

The requests are seen as a prelude to Putin declaring their annexation in the coming days.

这些请求被视为普京在未来几天宣布四地入俄的前奏。

Kyiv and Western allies had dismissed the referendums as shams.

基辅和西方国家不认可此次公投,称其为骗局。

President Volodymyr Zelenskyy says Russia's attempts to annex Ukrainian territory will mean there's nothing to talk about with this president of Russia.

乌克兰总统泽伦斯基表示,俄罗斯试图吞并乌克兰领土,将意味着他与这位俄罗斯总统没有什么可谈的。

I'm Charles De Ledesma.

我是查尔斯·德·莱德斯玛。

Long lines of Russian men who are trying to escape being called up to fight in Ukraine continue to clog highways out of the country and Moscow reportedly setup draft offices at borders to intercept some of them.

为了逃避乌克兰战争的征兵令,俄罗斯男子在出境的高速公路排起了长队,据报道,俄罗斯政府在边境设立了征兵办公室,以拦截其中一些人。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
annexation [,ænek'seiʃən]

想一想再看

n. 合并;附加物

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
proclaim [prə'kleim]

想一想再看

vt. 正式宣布,公布,声明,赞扬,显示出

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
formality [fɔ:'mæliti]

想一想再看

n. 礼节,程序,拘谨

联想记忆
administrator [əd'ministreitə]

想一想再看

n. 管理人,行政官

 
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。