手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2023年CRI news > 正文

加拿大魁北克狂欢节大使亮相太阳岛雪博会

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Pakistani Taliban has claimed responsibility for the blast at a mosque in Peshawar.

巴基斯坦塔利班宣称对白沙瓦清真寺爆炸事件负责。

The blast has killed dozens of people and wounded around 150 others.

此次爆炸造成数十人遇难,约150人受伤。

The attack happened as people offered afternoon prayers in the mosque.

此次袭击发生时,人们正在清真寺进行下午的祈祷。

Prime Minister Shehbaz Sharif has condemned the attack and promised to step up efforts to improve security.

巴基斯坦总理谢赫巴兹·谢里夫谴责了这次袭击,并承诺加强安全措施。

China's consumer market saw substantial growth during the 2023 Spring Festival holiday, with tourism, restaurants, and entertainment posting a strong recovery.

2023年春节期间,中国消费市场大幅增长,旅游、餐饮和娱乐行业强劲复苏。

The Ministry of Commerce says consumers spent about seven percent more than they did last year on shopping and dining.

商务部表示,消费者在购物和就餐上的支出比去年增加了7%。

Dong Chao with the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation says the spending growth gives the New Year an encouraging start.

中国国际贸易与经济合作研究院的董超称,消费增长给新的一年带来一个鼓舞人心的开始。

Official data shows that China's services trade value grew about 13 percent in 2022.

官方数据显示,2022年中国服务贸易值增长约13%。

The total trade value stood at nearly 6 trillion yuan, or roughly 880 billion U.S. dollars.

贸易总额接近6万亿元人民币,约合8800亿美元。

Exports of services expanded 12 percent during the period, while imported services gained 14 percent from a year ago, resulting in a deficit of 275 billion yuan.

同期,服务出口增长12%,而进口服务同比增长14%,赤字达2750亿元。

China's central bank says it will extend three lending tools for carbon reduction as part of its efforts to support green development.

中国央行表示,将三种碳减排贷款工具延长,作为支持绿色发展努力的一部分。

The People's Bank of China says it will extend a lending tool for supporting carbon emissions reduction to the end of next year.

中国人民银行表示,将把支持碳减排的贷款工具延长到明年年底。

It also plans to roll over a re-lending tool for the clean and efficient use of coal to the end of this year.

该行还计划将一个用于清洁高效利用煤炭的再贷款工具延长到今年年底。

The World Health Organization says the COVID-19 pandemic still constitutes a public health emergency of international concern.

世界卫生组织表示,新冠疫情仍是国际关注的突发公共卫生事件。

It says the International Health Regulations Emergency Committee has expressed concern about the ongoing risk posed by COVID-19.

该组织表示,国际卫生条例突发事件委员会对新冠造成的持续风险表示担忧。

At least eight people have been killed and three others injured in a shooting in South Africa on the weekend.

南非周末发生枪击事件,造成至少8人身亡,3人受伤。

Police say the owner of the house was celebrating his birthday with a group of people when two unknown gunmen entered the yard and started shooting at the guests.

警方称,房主正在和一群人庆祝他的生日,这时两名身份不明的枪手进入院子,向客人开枪。

A giant snow sculpture of the mascot of the Quebec Winter Carnival in Canada is on display in Harbin, Heilongjiang Province.

加拿大魁北克冬季狂欢节的巨型吉祥物雪雕在黑龙江省哈尔滨市展出。

The mascot, a friendly snowman named Bonhomme, is making its debut at the Sun Island International Snow Sculpture Art Expo.

吉祥物是一个名叫“博纳”的友好雪人,首次亮相太阳岛国际雪雕艺术博览会。

Measuring 10 meters high and five meters wide, the sculpture required 200 cubic meters of snow.

这座雪雕高10米,宽5米,用雪量达200立方米。

重点单词   查看全部解释    
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
carnival ['kɑ:nivəl]

想一想再看

n. 嘉年华会,狂欢节,饮晏狂欢

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。