手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 口译备考资料 > 正文

阅读:梅兰芳:不是女人胜似女人

来源:本站原创 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

On stage, he was a woman

THE biopic Forever Enthralled (Chinese title: Mei Lanfang) is an effort to capturethe great master during three periods of his life.

First, as he defeats a elder stage rival and becomes a favoriteof the day; then, as he conducts a romance with a female star who plays male roles (Zhang Ziyi); and last, when he defies Japanese invaders and refuses to perform.

In subject matter, this is filmmaker Chen Kaige’s follow-up to Farewell, My Concubine, which is artistically the better film. Some say the 1993 film is a veiled biographyof Mei Lanfang because it featured one of his signature roles.

In Forever Enthralled, Chen has not kept strictly to the facts of Mei’s life. Several of the supporting characters in the film are composites. And the matter of Mei’s three wives, whom he was married to at the same time for a while, receives less emphasis. Wife No 1 is not in the film at all and Wife No 3 is downgraded to a mere affair.

Mei does not come across as sharp and three-dimensional in this elaborateperiod drama. His character does not change or show moral anguish.

Beautiful woman

In the film, Mei Lanfang does not hesitate much before throwing down the gauntlet to the older master. He does not suffer from qualms of guilt when he flirts with the Zhang Ziyi character while his wife watches from a balcony. He does not hesitate when choosing to give up the stage in Japanese-occupied Shanghai.

Opera singers in drag were the norm when women were not allowed to go on stage. It was similar to the theater of Shakespeare’s day, when teenage boys took on female roles.

But male actors and singers who dressed as women did so for reasons other than of necessity. Perhaps they were motivated by homosexual or transvestite desire when they took on female roles.

Arguably, with gender equality, women have a chance to play these roles with more natural grace. But there is a certain beauty about a man being more feminine on stage than a woman.

A beautiful woman playing a beautiful woman is basically like Whitney Houston starring in the movie The Bodyguard. But with a man, it’s like a magic show. You know it’s not real, but you’re fooled into believing in it nonetheless.

Natural artists

The allure of nandan lies in the sexual ambiguity. When these men, dressed and made-up as women, soar into the falsetto range, the clear line between male and female is suspended. We enjoy these singers of the Chinese tradition for the same reason we appreciate Michael Jackson or Vitas.

Art can imitate nature; it can also contradict nature. Many artists combine the natural and the unnatural. Mei Lanfang’s artistry elevated the old practice of men taking female roles to a new height.

Different roles in Peking opera

IN Forever Enthralled, Leon Lai plays Mei Lanfang, who played Dan in operas.

The Dan (旦) refers to any female role in Peking opera. Dan roles were originally divided into five subtypes. Old women were

played by laodan, martial women were wudan, young female warriors were daomadan, virtuous and elite women were qingyi, and vivacious and unmarried women were huadan.

Zhang Ziyi played Meng Xiaodong, who, as Mei’s lover, plays Sheng in operas.

The Sheng (生) is the main male role in Beijing opera. This role has numerous subtypes. The laosheng is a dignified older role. Young male characters are known as xiaosheng, while the wusheng is a martial character for roles involving combat.

AGENCIES

英语词汇解析

ambiguity模糊anguish 痛苦

biopic名人传记片

bubbly 有活力的

composite合成物

enthralled 迷醉

falsetto [音]假音

homosexual 同性恋的

impersonate 扮演

qualm 疑虑

transvestite异装癖

vacuous虚荣的

veiled 隐藏的

vivacious 活泼的

BONUS

Expressions

in drag

男穿女装

Leslie Cheung looked amazing in drag in Farewell, My Concubine!

《霸王别姬》里男扮女装的张国荣看上去好美。

throw down the gauntlet

挑战

He was quick to take up the gauntlet thrown down by the opposition.

他立即接受了对方提出的挑战。


重点单词   查看全部解释    
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
vivacious [vi'veiʃəs]

想一想再看

adj. 活泼的

联想记忆
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸
n. 翱

 
emphasis ['emfəsis]

想一想再看

n. 强调,重点

 
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
elite [ei'li:t]

想一想再看

n. 精华,精锐,中坚份子

联想记忆
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。