手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

新闻热词:敲诈

来源:可可英语 编辑:vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

blackmail: 敲诈

【背景知识】

下面这则新闻不大光彩,给新闻出版行业抹黑了:《中国食品质量报》、《中华工商时报》等4家报社的个别记者因涉嫌以新闻报道为名向基层单位和群众敲诈财物,已于日前被捕。


【相关报道】

请看《中国日报》相关报道:Four Chinese journalists have been arrested for allegedlyblackmailingcompanies and citizens. The suspects, who have also been fired from their posts, worked at correspondent offices for four national newspapers based in Beijing.

报道中的blackmail与extort互为近义词,可以解释为:“敲诈;勒索”。

Blackmail原指“进贡之物”,指早期生活于苏格兰边境的居民为防止海盗抢劫,向有影响力的酋长们进贡的“财物”。随着时间的推移,“贡品”开始慢慢演变为“勒索之物”或“勒索”。举个例子:He tried to use the sexual scandal to blackmail the mayor.(他想利用性丑闻来敲诈市长。)

另外,顺便提一个与black相互搭配的词组--black sheep,指我们常说的“败家子”。


重点单词   查看全部解释    
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,讹诈

联想记忆
extort [iks'tɔ:t]

想一想再看

vt. 勒索,敲诈,强要

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 新闻热词:海市蜃楼 2009-08-28
  • 新闻热词:特技表演者 2009-08-31
  • 新闻热词:阅兵式 2009-09-02
  • 新闻热词:高等教育机构 2009-09-03
  • 新闻热词:安全警戒线 2009-09-04
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。