手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

美国商务部临时解除针对中兴通讯出口限制措施

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The US Department of Commerce (DOC) is expected to announce a lift on the export curbs imposed on ZTE later this week, two weeks after the ban was put into place, media reports said on Monday.

相关媒体上周一报道,美国商务部预计将于本周解除对中兴的出口禁令,而两周之前,美国宣布对中兴进行贸易制裁。
Experts said the thaw in the situation is a result of joint efforts by ZTE and the Chinese government to pressure the US side, which could serve as an example for Chinese companies in future trade disputes in a foreign market.
专家表示美国态度的放缓来源于中兴集团和中国政府对美国实施的压力,这件事也为以后中国企业处理国际贸易争端树立了榜样。
"The relief would be temporary in nature and would be maintained only if ZTE is abiding by its commitments to the US government," Reuters reported, citing a senior official at the DOC.
美国商务部一名高级官员表示:“禁令的解除是临时性的。如果中兴遵守对美国政府的承诺,那么禁令将会永久解除。”

美国商务部临时解除针对中兴通讯出口限制措施

On March 7, the DOC announced export restrictions against ZTE. Manufacturers outside the US would also be prohibited from selling products with a significant amount of US components to ZTE, according to the DOC. Under the ban, US suppliers will need to apply for an export license before shipping anything to ZTE, but the license applications generally would be denied, said the DOC.

美国商务部于3月7日对中兴发布出口禁令。根据美国商务部的要求,美国以外的制造商也被禁止销售携有大量美国元器件的产品给中兴公司。美国商务部表示,在该禁令下,美国厂商向中兴提供设备或元件时需要申请单独的出口许可证,不过许可证通常都会被拒绝的。
In a following statement, ZTE said that it was "actively" facilitating communications with the US department and may even appeal.
在之后的声明中,中兴表示,他们将“积极”促进和美国商务部的交流,甚至可能会采取上诉。
Experts said that government efforts have been crucial in settling the issue. "Both the response of ZTE and the Chinese government after the export ban are timely and effective," Bai Ming, a research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation under the MOFCOM told the Global Times Monday.
专家表示,解决此次贸易争端,政府发挥了非常关键的作用。隶属于中国商务部的中国国际贸易和经济合作研究院研究员白明说道:“出口禁令宣布后,中兴集团和中国政府都做出了及时有效的行动,”

重点单词   查看全部解释    
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及时的,适时的
adv. 及时的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。