手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

时间将带走一切 唯独回忆与情愫将永存

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A huge applause echoed in the huge carpeted and Corinthian room as Jane, the most celebrated female model of the city gracefully walked along the pathway.

当简,这个市里最著名的女模特优雅地沿着过道走出来时,响亮的掌声回荡在铺着地毯的柯林斯式的巨大房间内。

After the speech, the most awaiting moment of the salient event came- It was the question time.

演讲后,最令人期待的重要时刻到来了——访谈时间。

“Well ma’am since you are the finest, the most elegant model of the city, there must be something that sprinkles some magic portion in your success, is it the watch necklace that you always wear?”

“好吧尊敬的女士,既然你是这个城市里最美、最优雅的模特,那一定有什么有魔力的小秘密造就了你的成功,是你经常戴的那个怀表吗?”

With a low gaze, moist eyes and a soft voice Jane said, “This watch necklace is an epitome of my lost lover Edward whose life ebbed away to the cradle of death two years ago. Yet what this Jane still have today is a symbol of a conglomeration of time and love that though Edward is physically far from my life, his presence is felt by the tinkering of this two cm needle.”

简眼眉低垂,含着泪,温柔地说道:“这条项链是我失去的爱人爱德华的缩影,他的生命在两年前渐渐衰亡了。目前这个简仍然拥有的是凝聚了时间和爱的象征,尽管爱德华的身体已经离我的生活很遥远,但通过修修补补我这两厘米的针,我仍能感受到他的存在。”

Time gone is like the flowing water of a gurgling river, where even if one wishes one cannot touch the same water again. What it takes and flows is a plethora of memories of our dear ones where a little something can symbolize a profound importance in someone’s life-just like the necklace watch of Jane from the gone lover-Edward.

流逝的时光就像淙淙的小河里奔腾的水,你再也无法感受同一捧水,无论你有多么希望。我们关于最爱之人的大部分回忆将会被它带走,然而一个小东西就可以代表某人生命中深刻的东西——就像简那条来自永远消失的爱人爱德华的项链。

重点单词   查看全部解释    
salient ['seiljənt]

想一想再看

adj. 突出的,显著的 n. 突出部分

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨

 
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,赞许
v. 鼓掌

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用记号表现

联想记忆
necklace ['neklis]

想一想再看

n. 项链

 
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 


关键字: 时间 回忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。