手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绯闻女孩 > 绯闻女孩第三季 > 正文

绯闻女孩第三季(MP3+中英字幕):第8集:特里普的竞选并不顺利

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Gossip Here.

"八卦天后"在此
Your one and only source
这是您了解曼哈顿名流们
Into the scandalous lives of manhattan's elite.
绯闻的唯一渠道
Why settle for some clubs in a hotel
如果你可以把整间酒店都买下来
When you can just buy the hotel?
何必局限于这间酒店的夜店
I'm Maureen.
我是莫琳
Politics is a Van Der Bilt birth right.
从政是范?德?比尔特家孩子与生俱来的权利
The only thing Nate's ever voted for is
内特唯一一次投票还是给
"American Idol."
"美国偶像“投的
Tripp is the same way.
特里普也一样
Grandfather can be very persuasive.
但爷爷还是挺会说服人的
When did Tripp decide to run for congress?
什么时候特里普决定要参选美国国会
Well, after congressman Krugar die,
国会议员库里哥去世后
A house seat opened up in Manhattan.
曼哈顿又多了一个国会席位
Dan, I have to tell you something
丹,我要跟你说件事
Oh, Olivia! - oh, my god. Are you...you're not...
奥利维亚,天,你不会是
Fleur. I lied because I...
福勒,我向你撒谎
I care about you.
是因为我很关心你
The only person I want to kiss here tonight is you.
今晚我只想吻你一人
Why would you leak a fake photo?
你为什么要故意泄露那张假照片
Are you trying to destroy Tripp's campaign?
你在试图毁掉特里普的参选吗
That's gonna win Tripp the election
恰恰相反,特里普反而会赢
And what happens to Carter?
那卡特会怎样
I am sorry I had to lie to you.
对不起我不得不向你撒谎
No, you're not.
不,你一点歉意也没有
I settled your debt with the Buckleys.
我偿还了你和巴克利之间的债务
Nate probably hates me now, but it doesn't matter.
内特或许现在恨我入骨,但我都不在意
I'm sorry, S.,
对不起, S
But Chuck's hotel needed this.
但是恰克的酒店需要这样的炒作
Without your celebrities,
没有你带来的名流
We're buried in the city section.
我们就只能在城中默默无闻
Now we're front page news.
现在我们一夜成名了
You got my clients photographed
你让我的客户拍到
to the hottest party of the year. Your job is safe.
今年最火的派对,你的饭碗保住了
And, Serena, that job
还有,瑟琳娜
Now includes publicly dating Patrick.
现在你的工作还包括跟帕特里克约会
I don't know if I'd call that work
我不知道那是否该算工作
Get back to me after date two.
第二次约会完后向我报告
In Manhattan, some parties are V.I.P. Only.
在曼哈顿,有些派对只有VIP才能参加
Others are strictly private.
还有一些是私人派对
But some parties are political,
但有些派对是关于政治
And those lines are drawn
划分界限的权力掌握在
By the most established of the establishment.
最有权势的机构手里
Hey. You want to use that?
喂,你要用那个吗
And once those lines are drawn,
一旦划分了界限
they can never be crossed.
他们就再也不能逾越了
A Michael Mann political thriller?
一部麦克?曼恩的政治主题的电影吗
That's good news..
那是好消息
Wonderful News. And my source tells me
非常好的消息,我的线人还告诉我
Michael's only considering two actors for the lead.
麦克在考虑从两个演员中选一个做男主角
Patrick and Ryan Phillippe.
帕特里克和莱恩?飞利浦
Well, then he's in.
那他肯定会雀屏中选
Ryan totally lost his mojo after Reese got with Jake.
莱恩在蕾妮和杰克在一起后事业一落千丈
Don't "Jake" me, Serena.
不要岔开话题,瑟琳娜
Your job is to get Patrick's photo taken with politicians
你的工作是让帕特里克跟政客们拍照
At the Van Der Bilt election party tonight.
在范?德?比尔特的参选派对上
But, K.C.I can't
今晚,但是K.C 我可能做不到
The producers will eat it up.
制片人很看重这个
Plus, it'll totally help him
而且,这样的曝光率也让他
Get into character for his audition next week.
在下个星期的试镜上胜出加重砝码
So I look forward to hearing how it goes.
我很期望这次派对能成功
Wait, K.C., the problem is
等等, K.C现在主要问题是
I'm kind of on the outs with the Van Der Bilts right now.
我跟范?德?比尔特一家有些矛盾
Serena, what's P.R. Rule number one?
瑟琳娜,公关的第一准则是什么
My only value is my social network.
我唯一的价值就是我的人缘关系网
But I'm afraid that network is currently one Archibald short.
但是我很抱歉现在我跟阿奇布尔德在冷战
Make it happen.
尽一切办法实现
Clean up your mess,
搞定这一切
Or clean out your desk.
要不然你就卷铺盖走人
No, that one.
不,是那个
Hey. How long you been awake?
嗨,你醒了多久了
Mm. Not long.
没多久
Remind me to send the
记得提醒我送
Van Der Bilt campaign a muffin basket.
范?德?比尔德一篮子点心
Vanessa's been completely M.I.A.
自从她开始拍摄她的纪录片
Since she started shooting that documentary.
瓦内萨最近快成特立独行的M.I.A啦(英国歌手)
She was here for, like, ten seconds yesterday,
她昨天就回来了十秒钟
And I guess she's getting amazing footage.
我想她的纪录片一定超赞
The only footage I want to see is
我想看的唯一纪录片是
Your Jimmy Kimmel appearance
你录的吉米?基米尔脱口秀
I mean, dinner was great last night.
昨晚晚餐很棒
I just wish we'd gotten back in time to see it.
我就想早点回来看你录的节目
Yeah. Sorry I...
我知道,对不起
I dragged you to that gelato shop.
都怪我拉你去那家意大利冰淇淋店
I had a really bad sugar craving.
我当时就想吃甜的
You know what? I bet it's online.
我觉得网上已经有播的
No. Uh, you can't watch it like that.
别,你不能看那个
The...the quality's so bad, you know?
画质肯定很差,对吧
I'd rather you watch it in HD Okay.
我宁愿你看高清版的
When? I'm sorry. I'm just excited.
什么时候,对不起,我只是太兴奋了
It's been a while since I had
我很久都没有
A girlfriend on a late night talk show.
一位能上电视的女友了
Um, well, I'm...I'm sure I can get a copy from K.C.
我应该可以从K.C那拿到一张录像碟
Okay.
好的
Ho ho! watch out. It's bathroom boy. Clear the way.
注意,浴室男孩来了,大家让开
Uh, good morning to you, too.
你也早上好
Welcome to my new suite.
欢迎来我的新套间
We may patent the media system
我们可以给这个家庭影院,装上
Interactive, high-def 3-D gaming.
互动,高清立体的游戏
Instant access to the world's largest media library
能快速连接上世界上最大的媒体库
And all in-house food, SPA services.
还有室内餐饮,水疗服务
Just touch the button.
就按按这个按钮
Blair's favorite part...
布莱尔最喜欢的地方是
Real-time surveillance playback. It's naughty.
即时监控录像回放,很顽皮
Well, it certainly is a step up from the columbia dorms.
这绝对比我的哥伦比亚的大学宿舍好多了
Most penthouses are, Nathaniel.
大多顶层公寓都比你寝室好,内特尼尔
There's two bedrooms. Feel free to crash any time you like.
这有两间卧室,欢迎你随时过来住
Tripp, Maureen. Hey, chuck.
特里普,莫琳,你好,恰克
Hey. All this behind-the-scenes stuff is really great.
这种幕后导演的感觉真好
Thanks again for letting me film tripp's campaign.
谢谢你让我拍摄特里普的参选过程
Oh, no problem.
不客气
Charles. Well, you've outdone yourself.
查尔斯,你做的太棒了
My pleasure, sir.
这是我的荣幸,先生
I can't think of a better way to christen the ballroom
我想不到比开范?德?比尔特胜利晚宴
Than with a Van Der Bilt victory party.
更好的让这舞厅亮相的方式了
Your generosity will not be forgotten by me or my family
我和我的家人都不会忘记的你的慷慨大方
We're very much looking forward to tonight's event.
我们都很期待今晚的宴会
Thanks again, Chuck. Even if the night ends in defeat
再次感谢,恰克,即便我们失败收场
At least we'll have a good party.
至少我们都能有一个很不错的晚会
Sweetie... Don't talk like that
亲爱的,别这么说
This morning's polling numbers aren't great.
今天早上的选票数字不太乐观
We're down where we should be up,
我们应该升的时候却降了
And where we are up, we're barely hanging on.
当我们升上去时,也是勉强支撑着
That's what makes it exiting, right?
这样才刺激,不是吗
Excuse me. He's right, NNathaniel.
失陪一下,他说的对,内特尼尔
Things aren't where they should be.
情况不应该是这样
The Buckleys' dirty pool is starting to work.
巴克利的欺骗伎俩起作用了
Thanks to Serena, we weren't able to expose it.
就因为瑟琳娜,我们没法揭穿他
Well, isn't there something we can do?
那么,我们什么也不能做吗
It's election day. At this point, Nathaniel,
这是大选日,现在,内特尼尔
It would take nothing short of a miracle.
只能指望奇迹了
Hey. I was running errands,
我是来跑腿的
And K.C. asked me to drop off your Jimmy Fallon interview.
K.C让我把你跟吉米?法伦的访谈给你
Great. I guess that means you've seen it.
好吧,我想这说明你已经看过了
Yeah.
确实
You know I didn't mean what I said.
你知道,我说的都不是真心的
Oh, don't...don't worry about that.
别担心这个
I'm sure Dan understands.
我相信丹会理解的
He hasn't even seen it. I don't know what to do.
他甚至都还没看过,我不知道该怎么办
I have to fix this,
我得补救一下
And meanwhile, keep him away from tv and the internet
同时,还要不让他看电视,上网
And strangers with the urge to make fun of him.
还有陌生人想要嘲笑他
Don't forget about gossip girl
别忘了还有八卦天后
I have to just keep him completely isolated.
我不得不把他完全隔离起来
Oh, hey. What are you doing here.
你在这儿干嘛
Um... Serena just, uh, came by
呃,瑟琳娜,只是来
To tell us how much she likes patrick. Oh. Yeah.
告诉我们她有多喜欢帕特里克,是啊
Uh, oddly, he's my favorite part of my job.
有点奇怪,他算是我工作里最喜欢的一部分了
It's actually pretty fun having a fake relationship.
有这么一段假扮的关系还挺有趣的
Talk about no pressure. I'm slightly relieved.
没什么压力,我松了一口气
I heard some pretty crazy stuff
我们分手之后
About Patrick after we broke up
我听说他做了些疯狂的事
Supposedly he went a bit method
因为他演的那部格斯范桑特电影
After that Gus Van Sant movie he did nobody saw.
无人观看,他得找点方法了
Yeah. His agent and K.C.
是啊,他的经纪人和K.C.
Are filtering all the scripts that get to him.
会审查给他的所有剧本
So far, he's only been allowed to read a political thriller.
目前为止,他只能看一个政治惊悚片
What's the worst thing he can do, pass a bill?
他能做的最糟的事就是通过议案吗
Listen, as much as I enjoy my cuurent girlfriend talking
听着,尽管我喜欢听我的现任女友
To my ex-girlfriend about her fake boyfriend
和我的前女友讨论她的假男友
Who is also My current girlfriend's ex,
这个人又正好是我现任女友的前男友
Uh, you...you...you could probably Get us
你能给我们一份
a copy of that Fallon interview, right?
那个法伦访谈的录像带吧
But first you should probably get to Patrick's
但,你得先去帕特里克那儿
Before Fedex does with more scripts.
免得让联邦快递送来更多剧本吧
Good-bye.
再见
Okay. Bye.
好吧,再见
S. I hope you're not here looking for an apology. S
我希望你不是来指望我道歉的
No, I was just dropping something off to Olivia.
不,我只是来给奥利维亚送点东西的
Oh, that's right. I momentarily forgot your job
哦,对啊,我刚才忘了,你的工作
Is more important than your friends.
比你的朋友更重要
I have a couple minutes. Do you want to get a latte?
我有时间,你想去喝杯拿铁吗
If by "getting a latte" you mean apologizing, the No, I don't
如果你说喝拿铁是想让我道歉,我不去
Out of respect for our many years of friendship,
念在我们这么多年友情的份上
I'm willing to let what you did slide.
我就不追究你的所作所为了
What I did?
我干什么了
Okay, we both made decisions that hurt the other.
好吧,我们都曾做出伤害对方的决定
We both feel badly. Now let's move on.
我们都感到很愧疚,现在让它们过去吧
I actually have to go meet Chuck right now.
事实上,我现在要去见恰克
We've been going nonstop, preparing
为了准备今晚?范?德?比尔特的晚宴
For Tripp Van Der Bilt's election party tonight.
我们一直忙个不停
Speaking of which, I noticed you're not on the guest list.
说到这,我好像没在宾客名单上看到你
That can only mean one thing...
这只能说明一件事
Nate still hates you For whatever it is you did to him.
内特还是因为你对他做的一切恨你
I'd check your sources, B
我是你就会去确认下, B
And I am going tonight, with my
今晚我会和我
handsome boyfriend, Patrick.
帅气的男友帕特里克一起去
Since your boyfriend's working the party,
既然你男朋友正在筹办这个晚会
Who are you going with, one of your knockoffs?
你要和谁一起去,冒牌男友之一吗
Since you're so interested, I have made real friends here.
既然你这么感兴趣,我在这里交了真心朋友
I just don't share your need to brag.
我不像你需要吹牛
Okay.
好吧
Well, I can't wait to meet them tonight.
我等不及今晚去见见她们了
I need a friend. Stat.
我需要一个朋友,萨达特
I'm your friend.
我就是你的朋友啊
Please.
拜托
I'm not friends with staff.
我不和工作人员交朋友
You need to get that?
你要接电话吗
No, it's not important.
没事,这个电话不重要
This is Nate. Leave a message.
我是内特,请留言
I'm just saying, if this morning's polls
我只是想说,如果今天早上你的选票数
Put you neck and neck with Sullivan,
跟苏利文一样
Then there's still time, so why not let grandfather help you
那就还有时间,为什么不让爷爷帮你呢
Nate, I've said it before, and I'll say it again...
内特,我已经说过了,我再次重申
I'd rather lose fair and square
我宁愿堂堂正正地输
than win with a dirty compaign
也不要耍阴谋来赢得选举
Yeah, well, asking grandfather for help
是的,但向爷爷求助
Doesn't necessarily mean playing dirty.
不一定就要耍阴谋诡计啊
So it's election day. who are you voting for?
今天是大选日,你支持谁
Hey! someone's drowning over here! call 9-1-1!
嘿,那儿有人落水了,快打911
Help! I can't swim!
救命,我不会游泳
Help! I'm drowning!
救命,我要淹死了
It look like Tripp's prayers have been answered
看起来特里普的祈祷在哈德孙河上
With another miracle on the Hudson.
产生了另一个奇迹
Are the Van Ber Bilts blessed with
范?德?比尔特是运气好
good luck or good timing?
还是会卡时间呢
You're watching New York 1... News all day.
你正在收看纽约一台,全天新闻
Just this morning,
就在今天早上
Congressional candidate Tripp Van Ber Bilt
国会候选人特里普?范?德?比尔特
Rescued a man who was drowning in the hudson river.
在哈德孙河救起一名落水者
One minute I'm walking along the pier,
前一分钟我还在堤岸上走着
And the next thing I know I lose my balance,
下一分钟我就失去了平衡
And boom! I'm in the hudson. If it wasn't
砰的一声,我掉进了河里,要不是
For this brave young man, Tripp Van Der Bilt...
要不是这位勇敢的年轻人,特里普?范?德?比尔特
Apparently Van der Bilt
显然的,范?德?比尔特
Ten hours till the polls close.
距离投票结束还有10个小时
Let's seize the day,gentleman.
让我们抓紧吧,各位
Where are we with media?
媒体那边怎么样了
I've locked down coverage from every local station
我已经锁定了所有当地电台的
For the midday news. Time to call Couric.
午间新闻,该给库里克打个电话了
She owes me a favor.
她欠我个人情
Maybe she can squeeze Tripp into the evening news.
也许她能把特里普加进晚间新闻里去
Excuse me, grandfather. Can I speak with you for a moment?
等一下,祖父我能和你说句话吗
Zogby has them neck and neck.
佐格比已经和他们不相上下了
Rasmussen puts him up by a point.
拉斯穆森给他增加了一个百分点
Tripp, that's fantastic.
特里普,这太棒了
Remember, until the polls close,
记住了,在投票结束前
any time someone mentions
每次有人提到
The name Tripp Van Der Bilt,
特里普?范?德?比尔特这个名字的时候
It should be followed by the word "hero."
都要加上一个词, "英雄"
Well, I guess miracles do happen,
看上去奇迹真的发生了
Huh, grandfather?
是吧,祖父
Our family is really blessed.
我们的家族受到了神的庇佑
So is that man who almost died.
那个差点死了的人也是
William, can you take a look at this?
威廉,你能来看一下这个吗
Absolutely. No, thank you. Thank you so, so much.
当然,谢谢,真是太谢谢你了
Hey. My rescue footage is gonna be on the news tonight.
我的营救录像要上今晚的新闻了
William told me to go out and drum up some interest,
威廉要我去引起大家的兴趣
And it looks like I'm the only one who got it all on tape.
好像只有我把整个过程录下来了
Congratulations.Have you seen Nate?
恭喜你,你看见内特了吗
Yeah. He's over there. Tell him bye for me.
他在那边,跟他说声我走了
I've gotta go home and get my tapes together. Okay.
我得回家整理我的带子,好的
What are you doing here? I-I left you a message.
你在这儿干什么,我给你发信息了
Y-you never call me back.
你没回复
Yeah, well, as you can see, I've been sort of busy.
好吧,你也看到了,我很忙
And I really have nothing to say to you.
而且我对你也没什么好说的
Then I'll make it quick. I need you to put me
那我就快点说,我想要你把我和帕特里克?罗伯茨
And Patrick Roberts on the guest list for Tripp's party tonight.
加到今晚特里普的晚会宴请名单里来
What? Are you kidding me?
什么,你开什么玩笑
Nate, my job is at stake. Oh, that's funny.
内特,我的工作正面临危机,真好笑
So is my cousin's campaign, thanks to you.
拜你所赐,我堂兄的竞选也一样
As far as I'm concerned, we are even.
就我看来,我们是扯平了
You used me for your Buckley photo scam.
你利用我拿照片骗了巴克利家的人
All I did was find out and undo it.
我只不过是找出真相,揭开了骗局
Well, I wouldn't exactly call revenge.
换了我甚至不会报复
A solid foundation for a friendship.
这是友谊的坚实基础
Who said anything about friendship?
我可没在说什么友谊
All I need is an invite, plus one.
我需要的只是一个邀请,加上一位
Serena. Tripp, hey. I-I voted for you.
瑟琳娜,特里普,我还为投票了呢
Thanks. You coming tonight?
谢谢,你今晚来吗
Absolutely. I wouldn't miss it.
当然,我不会错过的
Thanks, Nate.
谢谢了,内特
Tripp, can I get you to sign off on this?
特里普,你能在这上面签一下字吗
Washington square park, bobst library, bar none.
华盛顿广场公园,博斯特图书馆,毫无例外
I even tried spinning the cube in St. Mark's place,
我甚至试了去圣马克广场转了几圈
But not a friend in sight.
但也没看到一个朋友
I just know this wouldn't be so hard at yale.
我倒知道这在耶鲁一定不这么难
What about Vanessa girl?
那瓦内萨怎么样
Didn't you know her in high school?
你不是高中就认识她了吗
I have never heard that name before in my life.
我之前从来没听过这个名字
Now feel free to see yourself out.
去一边凉快吧,你出局了
Oh, my god.
天呐
How does that girl have the valentino 360 bag?
那个女孩是怎么搞到华伦天奴360的包包的
I'm still wait-listed. Who? Where?
我还在等待名单上呢,谁,在哪里
At the register.
收银机那边
Quick. How do I look?
快看看,我怎么样
Superior.
非常优秀
No one follow me.
别跟过来
I love your 360.
我喜欢你的360包包
Thanks. I just got it. Very smart to pair it with peter som.
谢谢你,我也是刚买到的,和彼得桑搭配得非常巧妙
You're good.
你很厉害
I know. I'm Blair. May I?
是啊,我是布莱尔,我能看看吗
Oh, please. Do.
当然可以啦
The moment I saw it,
当我第一眼看到它时
It joined my list of Blair's most wanted.
就把它加进了布莱尔最想要的东东的单子里了
Believe me when I tell you
我这么说的时候要相信我
I don't say this very often...
我觉得我喜欢你
But I think I like you.
我并不经常说这种话
Well, give me those peep toes and maybe I'll believe you.
那双鱼嘴鞋送我也许我就会相信了
Sorry. My alexandre birmans are sacred.
真抱歉,我的亚历山大伯曼猫鞋可是圣物
Amen.
阿门
By the way, I'm Brandeis.
说一下,我是布兰黛丝
How would you like to come with
你愿意今天晚上
me to a fabulous party tonight?
和我一起去个很棒的派对吗
"mat." are you joking? Oh, not in the least. -"mat"
你搞笑吗,绝对没有
It's going on the end of "door".
要是以"door"的结尾的话
Which makes it a triple word score, scrabble bitches.
就能得三倍的分了,你这个乱写的小妞
That's my son. Wow. The humphreys are...are so serious
真是我的好儿子,汉弗瑞一家玩起拼字游戏
About their scrabble games. Oh, yeah.
真是太认真了,没错
Mm-hmm. You two are so sweet to come over and entertain Jenny Poor thing.
你们两个能来陪珍妮玩,真是太好了
Well, she's been cooped up with this virus for a week.
真惨,她因为这个病毒,隔离一周了
I mean, when she called, how could we resist?
她给我们打电话,我们怎么能拒绝呢
Yeah. Th-thank you guys so much.
是啊,谢谢你们
Really getting sick of, uh, TV and internet.
我实在是厌倦了电视和上网
Oh, I need a S.A.R.S. Mask.
我需要个预防非典的面罩
Um, can I... can I borrow your phone?
我能借用一下电话吗
Yeah, go ahead. I keep leaving mine in the dorm.
随便用,我把我的忘在宿舍了
That's 33.
33分
A whopping 33 points.
超多的33分
"jetdoorman"... is that a word? "jetdoorman"
这是个词吗
Don't you mean "jetdoormat"?
你不是想拼"jetdoormat"的吗
Oh, jetdoormat. S.A.R.S. Mask!
对, jetdoormat 给我非典面罩
So it's election day. Who are you voting for?
今天是选举的日子,你为谁投票了
I don't know. That's a really tough question.
我也不知道,这问题很难答
You know, I'm not really
我也不确定
sure who I'm gonna vote for. He's awfully young.
该投给谁,他太年轻了
You know, I'm not really...
我真的不是很
What?
什么
...Sure who I'm gonna vote for. He's awfully young.
确定该投给谁,他太年轻了
Wow. You look hot.
你真性感
Same. I have great news.
你也一样,我有好消息
Yeah. So do I. You first.
我也是,你先说
I just finished reading a fantastic script.
我刚刚读完了一个绝妙的剧本
The political thriller? No,
政治惊悚片吗,不是
It's a remake of "Leaving Las Vegas"
准备重拍"远离赌城"
They want to redo it with a younger cast.
他们想起用一批年轻的演员
Where did you get the script?
你从哪拿到剧本的
In the garbage. I'm telling you, this one's amazing.
垃圾堆里,听我说,这剧本棒极了
Care to join me in a little research? No. No research.
想跟我一起探讨下吗,不,不要
Your team has been pushing very hard for the political one.
你的团队非常希望你去演那个政治角色
And I have worked my butt off to
我腿都快要跑断了
Get you into this party tonight.
才帮你申请到去今晚派对的资格
Yeah, but Miley Cyrus is already signed on
但是米丽?赛瑞斯已经签约
To play the Elisabeth Shue role.
要演伊丽莎白?苏了
They must've seen her on that pole at the t.C.A.S.
他们肯定是看过她在t.C.A.S里面的表演
Okay, we don't have time to talk about this.
好了,我没有时间跟你聊这个
You need to get ready.
你要快点准备好
This party is a very big deal for both of us.
这个派对对我们两个都非常重要
There will be tons of important political people.
今晚会有多个政界巨头光临
Forget Vegas. It's all about D.C., okay?
忘了赌城吧,多想想华盛顿好不好
Put on some clothes, please.
把这些穿上,拜托了
Hey, vanessa.
瓦内萨
Listen, I'm really busy. Uh, this couldn't wait?
听我说,我现在很忙,能以后再说吗
Honestly, no.
坦白说,不能
And I thought it'd be better
而且我想我们远离那片竞选的喧嚣
To talk away from the campaign chaos.
到这里来谈比较好一点
Mm. I'm in a really awkward position,
我现在处在一个非常尴尬的地步
So I'm just gonna say what I have to say. Okay.
所以我只能只说了,好
What happened at the Hudson this morning
今早在哈得孙河发生的事情
Wasn't what it looked like.
并不像大家看到的那样
What do you mean?
什么意思
The guy you and Tripp saved,
你和特里普救的那个人
He didn't fall.
不是真的落水
I think it, I think it was set up.
我觉得是场骗局
That's ridiculous.
这太荒谬了
I have it all on tape.
我都录下来了
Well, has anyone else seen the footage?
有其他人看过这个片段吗
No, but I already agreed to sell it to New York 1,
没有,但是我已经同意卖给纽约一台了
And I'm going to meet Caroline Lowe,
而且我马上要去咖啡厅
One of the producers, at cafeteria.
跟其中一个制片人卡罗琳?露见面
Wait. Vanessa, if you do that, then...
等等,瓦内萨,如果你这样做的话
Nate, I'm sorry,
内特,对不起
But if I just sit on it, I become part of a cover-up.
如果我保持沉默的话,我也成了包庇者
Listen, the polls close in a few hours.
听我说,再过几个小时投票就结束了
Can you just, can you just wait?
你能...能等一会吗
I wish I could,
我也希望我可以
But this is not some high school thing
但是这不是一件像高中里
with Blair and the mean girls.
跟布莱尔和那些坏女孩的暗斗
This is someone running for public office, Nate. Yeah,
这是某人在竞选公共职位
Yeah. But there's gotta be some sort of explanation.
是,但这件事肯定是有原因的
Someone set Tripp up to look like a hero,
有个人做了场骗局想让特里普成英雄
And I think we both know the person most likely
我们俩都知道唯一会去精心策划
To orchestrate something like that is your grandfather.
这样一件事情的只有你爷爷吧
I have so much respect for Tripp,
我很尊敬特里普
And he has been so generous to let me film his campaign.
他很大度的让我参与竞选拍摄
Should I warn him so he can prepare a strategy
我是不是应该提醒他预备一个策略
For damage control? Don't worry about telling Tripp.
好做些损失控制,不用为特里普担心
Okay? I'll tell him.
好吗,我会跟他说的
I'm sorry, Nate. No.
对不起啊,内特,没事
This election may be too close to call,
尽管大选已经接近尾声
But when it's his family's honor or his own,
但既然事关家族和他个人的荣誉
Nate Archibald has the number on speed dial.
内特?阿齐布尔德总有他的解决办法
Yes, uh, New York 1, please.
你好,请帮忙转纽约一台
Caroline lowe.
我找卡罗琳?露
Wow. Thank you so much for explaining that.
谢谢你跟我解释这些
Hey, we were just discussing
我们正在聊天呢
The senate committee on appropriations.
这位来自参议院拨款委员会
Maybe you'd like to join us. Oh, my god. Hello.
你也来参与进来吧
Thank you so much.
谢谢
See? Isn't this great?
你看,这不是很好吗
You've got the perfect capitol hill vibe.
你刚跟美国国会都有了完美的共鸣
I gotta hit the can. Okay.
我去上个厕所,哦
He's great. Do you wanna...
他很不错,你想不想...
Oh, my god. That's senator Proctor.
天哪,那是参议员博格特
Wow. You really do know everyone.
哇,你真的谁都认识呢
Oh, I don't know everyone. I'll be right back.
当然没有谁都认识啦,我一会回来
Hey, Blair. -Hey. Do you see that
布莱尔,你看到刚刚那个美艳的
Gorgeous blonde in Proenza Schouler
穿着普罗恩萨?施罗
Talking to those high-profile politicians?
跟那些高端政客交谈的金发女吗
That's my best friend Brandeis.
那是我最好的朋友布兰黛丝
She knows most of them personally.
他们中的很多人她私底下就认识
Oh, that's great. I mean, political connections
太好了,我是说政治联系并不是
Aren't the first thing most people look for in friends
每个人找朋友的第一要素
They must really love her,
他们绝对很喜欢她
Because when she introduced us,
因为她一介绍我
they seemed thrilled to meet me
他们就很高兴认识我的样子
They even asked if we were sisters.
他们还问我跟她是不是姐妹呢
Well, I can't wait for you to meet Patrick
我实在等不及想让你去认识帕特里克了
He's over at the bar, getting me a drink right now.
他在吧台那边给我拿喝的去了
I feel so lucky. He's so attentive.
我觉得自己真幸运,他太体贴了
It doesn't take much, doesn't it?
没花太多心思就到手了,是吧
What? No one's ever accused you of saying no.
干嘛,我又没不让你说不
Hey, where is the scrabble dictionary?
拼字字典在哪呢
I could swear "squiffy" is a word.
我敢发誓"squiffy“肯定是个单词
Oh. Scrabble dictionary.
拼字字典
Bathroom boy?
浴室男
All right, you know our next guest
好,我们的下一位客人
From the "Endless Knights" movie franchise
出演过”骑士系列“电影的
Please welcome the lovely Olivia Burke, everybody!
我们可爱的奥莉薇亚?伯克,大家欢迎
She's cute.
她很可爱
...Served four years on city council.
...在市政厅工作了四年
And ten in the state legislature.
继而在州立法院工作了十年
He was a supporter of John Mccain,
他是麦凯恩的拥护者
Stumping for him all across rural upstate New York
在2008年总统竞选中
In the 2008 presidential race.
曾经跑遍整个纽约州农区为他做宣传
Someone just told me you're Vanessa Abrams. Is that right?
有人告诉我你是瓦内萨?埃布拉姆,对吗
Yeah. So who did you end up selling the footage to?
我是,你把那个拍摄片段卖给谁了
My office just called, said that you sold your rescue footage to another network.
我公司刚打电话来,说你把片子卖给另一家有线台了
Yeah, I sold it to New York 1 actually. A woman named Caroline Lowe.
是的,我把它卖给了纽约1台一名叫做卡罗琳?露的女士
I met her two hours ago.
我两个小时前刚跟她会面
I'm Caroline Lowe.
我就是卡罗琳?露
So who was the woman in the restaurant?
那餐馆里那位女士是谁啊
Finally. It's your turn.
终于到你了
Oh, you know what? I just realized I have
我刚刚意识到我有篇环境
An, uh, environmental studies paper due tomorrow.
研究报道明天要交
Oh, wait. Um, I'll just get my stuff.
等等,我跟你一起走
No, you know what? Stay. You're winning,
不用了,你留下吧,继续赢
And you gotta keep Jenny company.
而且你需要陪陪珍妮嘛
I'll text you later, okay? Did my son just walk out
我给你发短信,好吗,我儿子
Before playing a "q" on a double letter?
在没有放个q在双字母前就走掉了吗
That is so not the Humphrey way.
一点都不像他的风格嘛
My computer. Hmm. Hmm.
我的电脑,对
You know, I am sensing something else is going on here.
我感觉有什么事情发生
Well, you didn't actually think they wanted
你总不会真认为他们真愿意花五个小时
To play five hours worth of board games with us, did you?
跟我们玩拼字游戏吧
Mm.
也倒是
Looking for your boyfriend?
找你男朋友吗
Uh, no. He's probably getting mobbed by fans right now.
没有,他大概被粉丝包围了
He's just still on the way to get us a drink.
他去给我们拿喝的还没回来
Because he downed both your drinks
因为他把你们的两杯都喝了
And then ordered two more, for himself.
再给他自己又点了两杯
Where is he? Don't worry. I took care of it.
他在哪,别担心,我早搞定了
I had him taken up to his suite.
我把他带到他的房间去了
What? why? He's bombed.
什么,为什么,他醉的不行了
He's drunker than paula abdul during hollywood week.
他喝的比当年宝拉喝的还多
Are you really that jealous that he's here with me?
你真的那么嫉妒我和他在一起吗
Look s. You know Baiz better than most of us.
你比我们大多数人都更了解贝森
Having been in that state so many times yourself.
你这样自以为是太多次了
I guess you just met your match.
我猜你只是为了自我满足
But since I just found out that your date is really work
但是我才发现你这次约会货真价实
You may want to play closer attention to him next time.
下次你应该多关怀他一下
This is Nate's big night at chuck's hotel
今晚对内特和恰克都很重要
So sorry s. I did what I had to do again.
对不起, S我只是又做了必须做的
So you're out with this guy
所以你和这个人约会了
And he goes to the bathroom
然后他去了厕所
He comes back Well, it was... it was our first date
他回来了,那...那是我们初次约会
And he goes to the restroom and when he comes back
他去厕所回来的时候
His...his shirt was on inside out. Uh uh check please.
他的衬衫穿反了,请等等
No. That's where you go right there.
不,你说到关键了
I've said when he get out. That's when you have to leave
我说过他出来你就该走了
No. I find out later that on the way back
没有,我后来才发现回厕所路上
into the bathroom he's walked into a spider web.
他撞上了一个蜘蛛网
And the spider crawled inside his shirt.
蜘蛛钻进了衬衫里
Yeah, the old spider excuse we've all used that one before.
拿蜘蛛当借口,这个借口我们都用过
Yeah "Oh, a spider came down on my shirt"
天啊,一个蜘蛛爬到我的衬衫上了
And that's why I had to take my shirt off and
这就是为什么我不得不脱掉衬衫然后
Okay, yeah, I believe that. I would believe that one.
好,我相信你,我相信
And...and now are you still dating bathroom boy or
你现在还和厕所男孩约会,或者
Or are...Was he arrested? I don't know.
或者他被捕了,我不知道
Tomorrow is our one month anniversary.
明天是我们交往一个月的纪念日
Aw! My gosh. Well, congratulations.
天啊,恭喜你
In...in honor I'm taking my clothing off
我会很荣幸的在厕所脱掉衣服
in the bathroom and then redressing myself.
然后重新反着穿上的
Wow. And after all that scrabble
在这些乱七八糟的情节之后
I can't believe I told that story on national television
难以置信我居然在电视上说了那件事
He must hate me.
他一定很恨我
Please pick up. please pick up. please pick up.
快接,快接
It went to voice mail.
转到语音信箱了
Hey. Um. It's me.
喂,是我
I know that you're not picking up
我知道你不想接
Because you must be so mad at me.
因为你一定恨透我了
Please know that I'm so so sorry.
但你得知道我非常非常抱歉
Patrick.
帕特里克
Patrick.
帕特里克
Patrick!
帕特里克!
Patrick. what are you doing?
帕特里克你在干什么
I told you how important tonight was.
我告诉你了今晚有多重要
You think Blair had me thrown out
你认为布莱尔,把我扔出来了
because I was a little tipsy or because I was talking
因为我有点醉或者因为我和她的那个
to that high-priced hot girl friend of hers?
高价性感女伴说话了
What did you just say?
你刚才说什么
Why'd you do it?
你为什么这么做
Do what?
做什么了
Come on Nate.You're the only one
只有你知道
who knew I'd a meeting to sell that footage.
我要去赴约卖掉那段视频
I had to protect tripp
我不得不保护特里普
I came to you first as a friend.
我先找你的,作为朋友
Don't be so selfish.
不要这么我的疑虑
You were only selling the footage to further your own career.
你只是想通过卖那段视频来拓展你的事业
that is not true.
不是那样的
Oh so you're saying you weren't excited to see your name
所以你看到你的名字
flash on every television in Manhattan?
在曼哈顿的每台电视上出现不兴奋
You know what Nate?
你知道么
I'll let you know how that feel in just a minute.
我马上让你知道这是什么感觉
What does that mean?
那是什么意思
Hey. Hey, everybody, quiet down for A second.
各位,安静一下,安静一下
We are just now getting reports that firsthand footage
根据现场录像我们知道
of the hudson river rescue reveals tripp van der bilt's
特里普在哈德森河的英雄行为
Heroic act might not have been so heroic.
好像并不是那么英勇
It seems after close inspection of the footage
经过非常仔细的研究
taken at the time. It's apparent that
当场所拍摄下的录像
the man deliberately went into the hudson river
这个男人是故意走进哈德逊河的
The polls are closed
投票结束了
And gossip girl is calling this election dirty.
八卦女孩认为这次选举非常下流
It remains to be seen who exactly is responsible for this hoax.
谁来为今天这场骗局负责,依旧是个问题
Someone in the Van Der Bilt camp?
还有人支持范?德?比尔特吗
Maybe the candidate himself?
可能只有候选者自己
By news of this breaking clue's
但是这个震惊的新闻
effect that will have on the polls
对于选票数量的影响
is impossible to measure.
是无法衡量的
All right.Could someone just turn that off
谁能把那个关了吗
And please just give us a moment of privacy. Thank you.
可以让我们单独待会吗,谢谢
I can't believe
真不敢相信
You would compromise my integrity like this
你这样侮辱我的声誉
You didn't believe I could actually win, did you?
你不相信我真的会赢,是不是
Honestly I had my doubts
确实,我怀疑过
But I did not do this.
但我没有做这件事
The hell you didn't. Tripp, just calm down.
鬼才信你没做,特里普,冷静些
Listen to me very carefully, grandfather.
爷爷,仔细听我说的
If you don't go out there and take responsibility for this
如果你不站出来,承担这个责任的话
Then I will...
我就
By stepping out of the race.
退出这场竞选
I'm not going in front of those cameras and lie
我不会去撒谎
Oh come on grandfather. it's time to come clean.
爷爷,是时候坦白了
I give you my word. I'm not responsible for this.
我告诉你,这不是我做的
Unfortunately for the both of us
这样的话,我们两个都很遗憾
Your word means nothing anymore.
你话语从此一文不值
Well.If you are both done
如果你们都决定了
I'm going to go down and join the celebration.
我要下楼去参加庆祝了
Gather the press nate.
召集一下媒体内特
I'm going to announce my official withdrawal.
我要宣布我正式退出竞选
I just have to tell Maureen first.
我需要先告诉莫林一声
I know I'm an enemy of the state right now.
我知道我现在是整个州的敌人了
What happen to you Nate
你到底是怎么了
The guy I used to call my friend
那个我曾经称我为朋友的人
Had a moral compass.
有他自己的做人准则
Well, right now i'm thinking i'm
好吧,我现在觉得我
Just gonna go for my master
应该去找我的上司
But who knows?
可我不确定该不该去
Sorry to interrupt. Brandeis, right? I'm Serena.
抱歉打扰一下,你是布兰黛丝吧,我是瑟琳娜
Hi, Serena. This is Congressman Wade.
瑟琳娜,这是韦德议员
Pleasure to meet you.
很荣幸见到你
And are you a, uh, student, like Brandeis?
你和布兰黛丝一样也是个学生吗
No, I'm just a regular old working girl.
不,我只是个循规蹈矩的上班女孩
Really? And...and do you two work together?
真的吗,你俩在一起做事吗
Because maybe the three of us...
也许我们三个可以一起
Congressman, you've been campaigning a little too hard.
议员先生,你参加竞选运动太投入了
Let me guess... you want to go upstairs
我猜猜,你想上楼去
And see if two blondes make a right? Uh, excuse us.
尝试一下两位金发美女的双飞,抱歉
I'm sorry.
抱歉
I thought I was working this party alone.
我以为派对是我的独活
Did the agency send you?
中介派你来的吗
No, you're right. This party is all yours.
没有,这是你的独活
Excuse me.
抱歉
As a friend of the family, What do you have to say
作为这个家庭朋友,你对特里普?范?德?比尔特称
About the allegation
自己的行为
That Tripp Van Der Bilt's heroism might have been staged?
是英雄行为有什么看法
Uh, I say I'm a businessman, not a politician.
我想说我是个商人不是政客
How would it affect your business
如果这个家庭的竞选被卷入丑闻中的话
If the empire's inaugural event is mired in scandal?
对你的生意有什么影响?
Look, you think anyone goes to The Mercer for the main service
你觉得每个光顾,美世(英国绸缎公司)的人
They go 'cause they want to see Russell Crowe throw a hissy.
目的是要看罗素?克劳发飙吗
Anyway, nothing happens at the empire without my say-so.
总之,即使我不这么说,事情也会发生
What are you doing, Blair? Looking for your best friend?
你在干嘛,布莱尔,找你最好的朋友吗
Bad news. Security just escorted her out
可惜了,刚才保安把她带出去
In time to avoid a major political scandal.
及时避免了一场政治丑闻
You're kidding me. Now we're doing tit for tat?
你开玩笑吧,我们为什么要针锋相对
She was an escort, a high-priced hooker.
她是个高级公关,也就是高价妓女
You're ridiculous.
你真荒唐
Brandeis is not a call girl. She's a psych major.
布兰黛丝不是应召女郎,她是学心理学的
Who on earth told you that? Patrick.
究竟是谁告诉你的,帕特里克
The guy is wasted. He thought Chuck Schumer was his father.
那家伙是个废物,他还以为恰克?舒默是他父亲
You're just trying to get back at me. No, actually,
你想报复我,不,实际上
I'm just looking out for Chuck and Nate
我只是为了帮恰克和内特
I doubt Chuck would want a prostitute at his hotel,
我可不觉得恰克想要一个妓女在他的酒店里
Especially at this party. You don't get it.
特别是这个派对,你不了解
Patrick was about to cause a cause a scene.
帕特里克打算搞出什么名堂来
I was protecting everyone,
我在保护大家
Including you. What are you talking about?
包括你,你在说什么
Look, ladies, please.
女士们,拜托
This is supposed to be a classy event,
这是个上流派对
Not a sample sale at an outlet mall.
不是批发商场里的样品展示会
Chuck,You'll never believe what Serena did
恰克,你绝对想不到
she had my friend kicked out of the party.
她把我朋友赶出派对了
The call girl?
那个应招女吗
Security just told me.
保安刚刚告诉我了
W...no, no. I promise you, Brandeis is not an escort.
不,不,我保证布兰黛丝不是妓女
Serena's just trying to get even with me.
瑟琳娜只是想报复我
Look, I don't know what's going on here,
我搞不清这里的状况
But if the girl's still here, I'll find her
如果那女孩仍在的话,我会找到她
And get to the bottom of it, okay? Thank you, Chuck.
然后弄清情况,太感谢了,恰克
And who's the one getting paid to date her clients anyway?
那到底谁是为了钱而和顾客约会的人呢
That's enough, blair. No. if it walks
够了,布莱尔,不
Like a duck and talks like a duck
如果走路想鸭子,说话像鸭子
The only prostitute here... is you.
那这里唯一的妓女...就是你
Come on, Chuck.
走吧,恰克
I want some cake.
我想吃点蛋糕
Blair and Serena at war again.
布莱尔和瑟琳娜之间战火重燃
Yummy.
味道不错
Hey. Let me go first.
我先去吧
Nate, it's okay. I know what i'm doing.
内特,没关系,我可以的
Excuse me.
打扰一下
Excuse me.
打扰一下
Hi.
My name is Nate Archibald.
我叫内特尼尔?阿齐布尔德
I'm Tripp Van Der Bilt's cousin.
特里普?范?德?比尔特的堂弟
And I know there's a lot of buzz going around
我知道大家都在谈论
About what exactly happened This morning at the Hudson river.
今早在哈德逊河边到底发生了什么
And it saddens me to tell you all
很遗憾,我得告诉你们
That the story about it being a hoax...
这个被认为是闹剧的事件
It is true.
其实是真的
However, my cousin, Tripp Van Der Bilt,
然而,我堂兄特里普?范?德?比尔特
Had no knowledge of any kind of setup.
对于其中的圈套毫不知情
My cousin is not only the most moral,
堂兄不仅是我认识的最有道德
Honest...
最诚实
And courageous guy I know...
最勇敢的人
He's still a hero.
他还是个英雄
And how do I know this?
我怎么知道这些的呢
Because I'm the one who set it up.
因为我就是设计这一切的人
What the hell is wrong with you?
你究竟哪不对劲了
right now, first, I need to drink.
首先,我得喝点酒
She called me a prostitute.
她说我是妓女
Yeah. why do you think she did that?
你觉得她为什么要这么说
I'm not sleeping with Patrick,
我没和帕特里克睡
You, of all people, know what a prostitute does.
你和大家一样都知道妓女是做什么的
the reason Blair attacked you because she is mad at you
布莱尔攻击你是因为她对你很生气
Don't tell me after 18 years, you can't Read Waldorf subtext.
别跟我说18年了,你还读不懂,霍道夫的潜台词
I shouldn't have to
我又没有责任读懂
If that's what she's feeling, then she should tell me.
如果那是她的想法,她应该告诉我
It is time for her to grow up. This coming from someone
她该学会成长,成长就是把最好的朋友
Who just pushed their best friend into a cake.
推到蛋糕里吗
Look, you think your friendship is going to take care of itself
你认为你的友谊,永不会破裂
You're not kids anymore. You can't say you hate each other
你不再是孩子了,你不能指望你们相互憎恨
Then make up an hour later on the met steps.
一小时后又想重修旧好
You tell her that. I'm telling you.
你去跟她说这些大道理,我告诉你
And you should be careful, because one day you're
你得小心,因为某天你也许会
Gonna find yourself telling people about Blair Waldorf,
发现自己对大家说布莱尔?霍道夫的坏话
The girl who used to be your best friend.
这个你曾经好友的坏话
Hi. I got your text.
我收到你短信了
Yeah. All it said was... "maybe we should talk"...
短信里说"我们得谈谈"
And so i just came right away.
所以我马上来了呀
I'm sorry about Fallon.
对于法伦我很抱歉
Up till now, my publicist would decide everything for me...
直到现在都是我的公关经理打点我的一切
What i'd talk about during interviews
在采访里的发言
And even script exactly what i would say.
甚至说的每句话都是她打点好了的
And just this one time, i wanted to just... be myself
仅有这一次,我想自己做主
And...and go out there and be me, and i... i bombed.
我站在那展示真实的自我,但我搞砸了
What? no, you didn't. no. no, it was funny, really.
没有啊,那很趣,真的
And then today, you left, and i
今天你离开之后
knew...i knew the first time,
我第一次发现
And our first date meant so much to me.
我们的第一次约会对我是多么的重要
Olivia, Fallon was right.
奥利维亚, 法伦是对的
The spider story isn't even true.
蜘蛛的故事又不是真的
What is...what is this?
这是什么
You want to know the truth about our...our first date?
你想知道我们第一次约会的真相吗
There was no spider. i, uh, i-i was so nervous
没有什么蜘蛛,我太紧张了
That i was with you, i kept sweating through my shirt,
当时跟你在一起时候,我的汗都浸湿了我的衬衣
So i was running to the bathroom to use the hand dryer to...
所以我去洗手间烘干衣服
What? this isn't funny. don't laugh.
什么,这不好笑,不要笑啊
i'm not...i'm trying... i'm
我没笑,我尽量
And then today,
至于今天
I rushed out of scrabble because i'd just seen
我这么手足无措是因为看见
Your interview on tv, where you told the whole world
你在电视采访里,向全世界公布
That today was our 1-month anniversary, you know, and...
今天是我们一个月的纪念日
I mean, i'm...i'm usually very on the ball
对于这些事
with these things.
我通常是在意的
stop, you are amazing.
不用说了,你太棒了
And you're not the only one with a surprise today.
今天有惊喜的人可不只你一个
You're watching new york 1...
你现在收看的是纽约1频道
News all evening.
晚间新闻
Before we return to the race for the mayor of new york city,
在报道纽约市长竞选之前
We first want to take you to the congressional election,
我们首先关注下国会选举的情况
Which really couldn't be any closer.
这最息息相关的大事
At this time, with 85% of the votes counted,
当前,麦克?苏利文赢得了49,837的投票
Mike Sullivan has 49,837 votes.
占总票数的85%
What are you doing down here? get back to your party.
你在这干嘛,快回到你的派对
I was hoping you'd still be here. i wanted to thank you
我猜你还在这,我想来向你道谢
For the sacrifice you made on that stage tonight,
为你今晚在舞台上
For me.
为我所做的牺牲
Hey, i was happy to,
我心甘情愿的
Because i believe in you.
因为我相信你
Here it is. and apparently, New York does, too.
看吧,明显的,纽约也一样
We are now prepared to call the election in favor
我们准备打电话给国会
Of newcomer 26-year-old William Van Der Bilt,
让他们支持26岁的威廉?范?德?比尔特
Affectionately known to those around him as "Tripp."
"特里普"亲切的形象广为人知
That is right. with 96% of the votes counted... - i won.
是的,他以96%的投票数赢了,我赢了
Yeah, you did. just do me one favor, though. - anything.
是的,帮我个忙行吗,尽管说
Be the best congressman this district's ever seen.
成为这个行政区最好的国会议员
I have complete faith in you. and after all, i mean,
我对你有绝对的信心,毕竟
You're the only honest man in our family.
家里只有你一个老实人了
Congrats.
祝贺你
Thanks. - you deserve it.
谢谢,你应得的
I better get going before we're seen together
在我们被看见在一起而引爆下一个丑闻之前
And another scandal erupts. - i promise you,
我最好先离开,我向你保证
One day i will make things right. i will fix this.
总有一天我出人头地
This is the beginning of a new Van Der Bilt dynasty,
这是新范?德?比尔特王朝的开端
One we can be proud of.
一个我们以之为豪的王朝
congratulation
祝贺你
Stay away from me.
离我远点
Blair, i'm sorry.
布莱尔,我很抱歉
I-i shouldn't have done that.
我不该那样做的
But whether it was Patrick tonight
但不管这是帕特里克之夜
Or...or k.c.'s clients at chuck's party,
还是K.C.员工的派对
A real friend would have come to me with the problem,
真正的朋友都会向我倾述心事
And we would have solved it together.
我们会一起解决它
seriously, Serena?
说真的,瑟琳娜
After 18 years of this, i actually feel sorry for you.
这18年来,我真的为你感到抱歉
You're so far deep in Serena world,
你在瑟琳娜的世界里陷得太深了
You can't even recognize what's really going on.
你都不知道现在的情况
Throughout all my years with Nate...
我跟内特在一起的日子里
My whole life, really...
我的整个生活里,事实上
You've always been number one.
你总是第一
And now for the first time,
现在第一次
Things are different.
事情开始不一样了
I'm different.
我不一样了
I have college
我上大学了
And a real relationship.
开始了真正的感情
I'm starting to build a life for myself.
我开始为我自己构建新的生活
I'm building a life for myself, too.
我也在构建我的生活
With Karter? with your job as an assistant to a publicist
跟卡特吗,作为一个公关经理的助手吗
Who pays you to date a whacked-out movie star?
那个付钱让你去跟一个废物电影明星约会的
You're drifting away from Dan and your family,
你正慢慢的远离了丹和你的家庭
And you've lost Nate,
你也失去了内特
One of your oldest friends.
你的一个老朋友
This night is finally over...
今夜终于结束了
And as far as i'm concerned, so are we.
在我看来,我们也结束了
Who would have thought
谁会想到
That s. and b.'s friendship had a term limit?
瑟琳娜跟布莱尔的友情也会到期吧
Sorry, ladies.
女士们,很抱歉
Party's over.
派对结束了
Thank you.
谢谢
Hey, Brandeis.
布兰黛丝
I thought you'd be long gone by now.
我以为你早就走了呢
Hey, blair. great party.
布莱尔,这派对真棒
i am so sorry. I can't believe that
很抱歉,我真不敢相信
Serena told everyone you were a prostitute.
瑟琳娜竟告诉大家你是一个妓女
That is, like, so crazy.
这太荒唐了
Well, to be honest, it's not... that crazy.
事实上它并不是那么荒唐
How so?
怎么会
It's true. i'm a working girl.
这是真的,我有"打工"哦
I wanted to tell you, but we just met.
我想告诉你的,但我们恰好碰上了
Ew! do you even go to school at n.y.u.?
恶心,那你有在纽约大学上课吗
Yes. and i am a psychcology major.
对,我主修心理学
Ask me anything... Freud, Skinner, Piaget.
你可以问我任何问题,弗洛伊德,斯金纳,皮亚杰
I'm still the same person, Blair.
但我还是我,布莱尔
This is just how I pay for college and couture.
我就是靠这个付学费和买衣服的
Well, I have to run it by my people, but...
我倒是有人帮我买,但是
We can still shop together, perhaps.
我们还是可以一起逛街,也许吧
Absolutely.
肯定的
But right now...
但是现在嘛
I got a job.
工作来了
You used me to meet new clients?
你利用我会见新客户
Sorry, but I'm new to the big apple.
对不住了,但我才刚来纽约大都市
And rotten to the core.
还完完全全腐烂了
Okay, come on. Let's get you in, easy.
好就这样,慢慢来,进去
Come on, watch your head.
小心碰头
Hey, come on. let's go to Bar Blue.
走,我们去蓝调酒吧
No. You have to, you're my girlfriend.
不行,你必须去,你是我女友
I can't be seen without you, remember?
我要随时和你一起的,记得吧
That's what you get paid for.
付你工资,不就是做这个的吗
(K.C.
我不干了)
There you go, come on.
走了,快点
710 east 76th street.
东大街第76街710号
Tell Miss Cunningham she has a delivery.
跟卡宁汉姆女士说有东西送到
I think Nathaniel was brilliant tonight, don't you?
我认为内特尼尔今晚很厉害,你不觉得吗
Brilliant? foolish is more like it.
厉害,我看是傻还差不多
Come on, William.
威廉姆,别装了
Even you have to admit it.
就算是你也得承认
This couldn't have worked any better if it was planned.
如果是计划过了,绝对不会有这么好的效果
You.
All this time, you thought the only thing I was capable of
自始至终,你都以为我只会
Was holding his hand and smiling on the sidelines.
挽着他的手在一边微笑
To be honest, my dear,
说实话吧,亲爱的
I never really spent that much time thinking about you.
我还真没想到你能有这样的手腕
Well, your loss is my gain.
你失,我得
My husband is a congressman.
我丈夫是国会议员
And thanks to Vanessa's camera,
感谢瓦内萨都拍了下来
You're out of our lives for good.
你彻底出局了
Finally Tripp can be his own man,
终于特里普可以做他自己了
My man.
做我的男人
You think I'm really just going to stand aside,
你以为我只会站一边不管不顾
Let myself become collateral damage?
眼睁睁看我自己腹背受敌
I'll tell him.
我会告诉他一切
You don't exactly have a lot of credibility right now.
这时候不见得他就会相信你
Who's he going to believe?
他会相信谁
I thought you said you were going home.
我以为你回家了
I changed my mind.
改变主意了
Well, if I'd known, I would have come sooner.
早知道的话,我就早点回来了
Did you ever find Brandeis?
你找到布兰黛丝了吗
Yes.
找到了
We're not friends anymore.
我们不再是朋友了
But that's okay.
不过没关系的
I have you.
我还有你
That's all I need.
这就够了
Sometimes it's hard to see the lines we've drawn...
有时候我们会看不清楚我们画的界线
Until we cross them.
直到我们跨过它们
This is used for the sake cups.
这个是米酒杯子
All right, oh, you know, I did want to say something.
不过我确实有点事情要说
Uh, we want to apologize for last time.
我想为上次的事道歉
I was a little hard on your boyfriend,
我对你男友太过分了
And I apologize for that, so, Dan, if you're watching,
我道歉,丹,如果你现在在看的话
We wanted to say happy anniversary. Oh!
我们想祝你们纪念日快乐,噢
This is for you, Olivia and Dan.
给你们的,奥莉薇亚和丹
Happy anniversary. I'm very sorry. Thank you. oh!
纪念日快乐,对不起,谢谢
That's when we rely on the ones we love to pull us back.
这时候我们会依靠我们爱的人,拉我们一把
And give us something to hold on to.
给我们坚持下去的支柱
Congratulations, congressman.
恭喜,国会议员
Serena, thank you.
瑟琳娜,谢谢你
Shouldn't you be in the ballroom?
你不是应该在舞厅吗
Probably.
大概吧
Where's your better half?
你的另一半呢
I don't know. I was looking for her.
不知道,我也在找她
Then I realized this might be
然后我意识到这也许是
My last private moment for a while.
我最后拥有的一点私人时间了
Well, I can leave. No, it's okay. stay. please.
好吧,那我回避,不没事,请留下来
I'd love to have someone to sit with,
很想有人能陪我坐坐
Not talking about politics, not talking about anything.
不谈政治,什么都不谈
You wanna tell me about it?
你想跟我说说吗
No. I don't think you want to hear this one.
不,你不想听的
I do. let your problem be the first that
我想听,让我这个选举代表
I address as your elected representative.
第一个为你解决问题
Okay, congressman.
好吧,国会议员
But I'm gonna warn you.
但我得先说
This one might need a special...
这件事得特殊...
Uh, wait. this sounds serious.
等等,很重要的事
Bartender, I'll have what she's having.
调酒师,我要杯她那种的
Uh, I'll have another, please. thank you.
我再要一杯,谢谢
Then there are the clearly marked lines,
现在,有清楚的界线了
The ones that if you dare cross,
如果你不敢跨越
You may never find your way back.
就永远也找不到回去的路了

x.o.x.o., gossip girl.

X.O.X.O. 八卦天后

重点单词   查看全部解释    
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
attentive [ə'tentiv]

想一想再看

adj. 注意的,留意的

联想记忆
credibility [.kredi'biliti]

想一想再看

n. 可信,确实性,可靠

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 检查,视察

联想记忆
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打断,打扰,中止,中断
n. [计算机]

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。