-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第74期:围捕野马(3)
For he shall be master for life.因为他变成生活的主人。2019-12-20 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第73期:围捕野马(2)
Preparations were now made for a hunt of this kind.现在我们做好准备去捕捉逃掉的野马了。2019-12-20 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第72期:围捕野马(1)
For he shall be master for life.因为他变成生活的主人。2019-12-20 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第71期:圣凯恩斯井
For he shall be master for life.因为他变成生活的主人。2019-12-13 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第70期:撒克逊人和盖尔人(3)
Fierce Roderick felt the fatal drain.勇猛的罗德里克感觉到了血在流下。2019-12-10 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第69期:撒克逊人和盖尔人(2)
Ill fared it then with Roderick Dhu[遇上罗德里克是他们得不幸2019-12-09 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第68期:撒克逊人和盖尔人(1)
Where Rome, the empress of the world,那里曾是世界征服者2019-12-06 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第67期:钱塘江大潮(3)
"A very short period elapsed between the passage of the Bore and the resumption of traffic.潮水退去后,人们很快也都散了。2019-12-03 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第66期:钱塘江大潮(2)
"The spectacle was of greatest interest when the Bore had passed about half way among the craft.“最有意思的奇观是当潮水到达半道的时候。2019-12-02 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第65期:钱塘江大潮(1)
which ascends the river with sudden and destructive force.大潮会突如其来地从河中冲起,威力巨大。2019-11-29 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第64期:克莱尔女爵(2)
"Your riddle is hard to read."“我实在难懂你设的谜。”2019-11-28 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第63期:克莱尔女爵(1)
To give his cousin, Lady Clare.送给他的表妹,克莱尔女爵作为心意。2019-11-28 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第62期:冰岛和间歇泉(3)
A cry from the guides made us start to our feet and rush toward the basin.导游的一声呼叫,我们立刻拔腿狂奔至那个盆地。2019-11-21 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第61期:冰岛和间歇泉(2)
"Irritated by this false alarm, we determined to avenge ourselves by going and tormenting the Strokkur.“我们被这个假警报激怒了,决心来报复一下。2019-11-21 编辑:clover 标签: 我来听写
-
英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第60期:冰岛和间歇泉(1)
Iceland is an island somewhat larger than Ireland.冰岛是比爱尔兰岛稍大一点的岛屿2019-11-21 编辑:clover 标签: 我来听写